It remains both in the nomenclature and in the remarks.
Es ist auch weiterhin im Kontenplan und in den Kommentaren erhalten.
Minor modifications in the nomenclature do not pose any problem for the Commission.
Die Kommission betrachtet geringe Abweichungen in der Klassifizierung als unproblematisch.
A number of amendments to the budget's nomenclature are designed to increase the flow of resources.
Einige Nomenklaturänderungen des Haushaltes sollen den Mittelabfluss erhöhen.
But if no agreement can be found for some budget lines, the Commission proposes to revert either to the nomenclature agreed upon in the 1998 budget discussion, or to the nomenclature agreed upon in the Interinstitutional Agreement.
Wenn man sich jedoch bei verschiedenen Haushaltszeilen nicht einigen kann, schlägt die Kommission vor, entweder die in der Haushaltsdebatte 1998 vereinbarten Klassifizierungen oder die im Interinstitutionellen Abkommen festgelegten Bezeichnungen zu ändern.
The introduction of global management by project must be accompanied by a new nomenclature to ensure transparent management.
Die generelle Einführung einer maßnahmenbezogenen Budgetierung setzt einen neuen Haushaltseingliederungsplan voraus, der eine größere Transparenz der Verwaltung gewährleistet.
We approved the budget structure for the expenditure in question and your proposal relating to the nomenclature.
Darüber hinaus haben wir der Haushaltsstruktur der betreffenden Ausgaben und Ihrem Vorschlag für die Einrichtung des Titels zugestimmt.
Accordingly, following the amendment to the Combined Nomenclature, CN codes 1214 90 91 and 1214 90 99 should be replaced by CN code 1214 90 90.
Die garantierte Höchstmenge an Trockenfutter von 4 855 900 Tonnen muss durch 4 960 723 Tonnen - der Gesamtsumme der derzeitigen nationalen Mengen - ersetzt werden.
Our group supports the Commission's proposal and, furthermore, the rapporteur's view regarding the creation of a proper legal basis for verifying nomenclature.
Unsere Fraktion befürwortet den Vorschlag der Kommission wie auch die Auffassung der Berichterstatterin zur Schaffung einer geeigneten Rechtsgrundlage für eine stabile Klassifikation.
Regarding your request for a nomenclature of job roles, I would like to say to you that we are already working on this matter.
Zu Ihrer Forderung nach einem Berufsverzeichnis möchte ich Ihnen sagen, dass wir auf diesem Gebiet bereits Fortschritte gemacht haben.
The first of those six areas is changing the updating of remarks and nomenclature, in particular in the statement of revenue.
Der erste dieser sechs Bereiche ist die Aktualisierung der Erläuterungen und des Eingliederungsplans, insbesondere beim Stand der Einnahmen.
The changes in budgetary nomenclature introduced by the new financial regulation mean that such subsidies can no longer be treated as administrative expenditure and so the subsidies in question require a legal base.
Unter diesem Blickwinkel sind die Vorschläge für Rechtsgrundlagen als eine technische Anpassung zu verstehen, wobei allerdings die Versuchung groß ist, diese Gelegenheit zu nutzen, um sie mit Neuerungen und Verbesserungen zu versehen.
An additional innovation that has our support is the new expenditure nomenclature proposed by Mrs Dührkop, based on the purpose of the expenditure, in order to achieve a better evaluation of the common agricultural policy.
Eine weitere Neuerung, die wir ebenfalls unterstützt haben, ist der neue Eingliederungsplan für die Ausgaben, den Frau Dührkop gemäß den Ausgabenzielen vorschlägt, um eine bessere Bewertung der Gemeinsamen Agrarpolitik zu ermöglichen.
This regulation is in fact divided into two parts, into a first proposal aimed at reducing the amount of data collected, and a second which introduces a simplified application of nomenclature for goods used to classify the products traded.
Dieser besteht übrigens aus zwei Teilen, einem ersten Vorschlag zur Verringerung der gesammelten Daten und einem zweiten für eine vereinfachte Anwendung der verwendeten Warennomenklatur zur Klassifizierung der Waren.
They are also a response to the many complaints made by companies about the excessive burden of their statistical declarations, and in particular the difficulties of product classification in terms of the nomenclature of goods.
Aber sie sind auch die Antwort auf zahlreiche Klagen der Unternehmen in bezug auf die übermäßige mit ihren Statistikmeldungen verbundene Belastung, insbesondere die Schwierigkeiten bei der Klassifizierung der Produkte nach der Warennomenklatur.
We take note of the fact that the Commission has endeavoured to introduce progressively a new budgetary nomenclature, but we would like to know when this process will be completed.
Wir nehmen die Absicht der Kommission zur Kenntnis, schrittweise einen neuen Haushaltseingliederungsplan einzuführen, doch wollen wir wissen, wann dieser Prozess vollendet sein wird.
Mr President, firstly, from a conceptual point of view, we legitimately wish the new nomenclature for the Budget to be a technical instrument which rationalises it, and not a cunning way to modify the political orientations of Community action.
Herr Präsident, zunächst streben wir aus konzeptioneller Sicht mit vollem Recht an, dass der neue Eingliederungsplan ein technisches Instrument zur Rationalisierung des Haushalts wird und nicht ein Kunstgriff zur Änderung der politischen Leitlinien der gemeinschaftlichen Maßnahmen.
In 1997, the Commission presented proposals for the simplification of the basic regulations for the Intrastat system, reducing the list of variables to be introduced into declarations and also simplifying the nomenclature of the products used for exchanges.
Die Kommission legte seinerzeit, im Jahre 1997, einige Vorschläge zur Vereinfachung der grundlegenden Bestimmungen des Intrastat-Systems vor, indem sie die Liste der in die Anmeldungen aufzunehmenden Informationen reduzierte und die für den Warenverkehr verwendete Warennomenklatur vereinfachte.
Eurostat is working in conjunction with the Member States, within a working group, on the types of profession section of international classification which covers cultural roles, with the aim of improving and clarifying this nomenclature.
So arbeitet Eurostat in Zusammenarbeit mit den in der Arbeitsgruppe zusammengeschlossenen Mitgliedstaaten an dem Teil der Internationalen Standard-Klassifikation der Berufe, welcher die Berufe im Kultursektor betrifft, wobei das Ziel darin besteht, dieses Verzeichnis zu verbessern und zu präzisieren.
It is regrettable, however, that, in this quest for balanced development, the border regions underpinning regional policy should sometimes be very different entities in terms of size and population and may have significant disparities linked to the statistical nomenclature.
Dies kann in der Tat zu einer ungleichen Mittelverteilung aus den Strukturfonds führen, und es besteht dann die große Gefahr, dass sich die verstärkte Wettbewerbsfähigkeit dieser Grenzregionen – einer der Schwerpunkte der Zusammenarbeit – in einen erbitterten Wettbewerb zwischen Nachbarregionen verwandelt.
However, Mr President, because we must go further and adopt measures exempting information providers in certain cases from providing data for the detailed version of the nomenclature, we have decided to continue down the road taken at the first reading.
Herr Präsident, da aber weiterführende Schritte notwendig sind und Maßnahmen verabschiedet werden müssen, die in bestimmten Fällen Auskunftspflichtige von der Pflicht zur Übermittlung von Informationen entsprechend der ausführlichen Nomenklaturfassung entbindet, haben wir beschlossen, die vernünftige Richtung, wie sie in der ersten Lesung eingeschlagen wurde, beizubehalten.
The golden era of Communist nomenclature has generated a climate of such contempt towards people in the old Soviet Union, with so few standing a chance of survival in the present day, that this is why we are now facing this terrible disaster.
Das goldene Zeitalter der kommunistischen Nomenklatura hat dazu geführt, dass Menschen in der ehemaligen Sowjetunion so verachtet wurden und im heutigen Russland so wenig gerettet werden können, dass wir jetzt mit dieser fürchterlichen Katastrophe zu tun haben.
The first of these objectives was to align the budgetary nomenclature with the priorities defined by the Treaty of Amsterdam and, in particular, the fact that henceforth the creation of an area of freedom, security and justice is one of the fundamental objectives of the Union.
Erstens ging es darum, die Haushaltsnomenklatur in Beziehung zu den im Vertrag von Amsterdam formulierten Prioritäten zu setzen, vor allem im Hinblick auf die Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts als einem vorrangigen Ziel der Europäischen Union.
We must therefore intervene more forcefully here so that Alexander Nikitin can finally be released and so that the accusations are dropped, because we all know that these proceedings are purely political and therefore the laws in Russia will also be infringed by these proceedings, because the old nomenclature will win again.
Deshalb müssen wir hier wesentlich stärker intervenieren, damit Alexander Nikitin endlich freikommt, damit die Vorwürfe fallengelassen werden, weil wir alle wissen, daß das Verfahren rein politischen Charakter hat, und deshalb werden auch die Gesetze in Rußland bei diesem Verfahren verletzt, weil hier wieder die alte Nomenklatura gewinnt.
I would just like to point out that, according to the experts, under the current budgetary nomenclature most of the subsidies are in fact disguised contracts, which the Commission refuses to treat as such because transparency is ensured even less effectively by subsidies than by contracts.
Ich möchte nur in Erinnerung bringen, dass es sich nach Ansicht der Sachverständigen aufgrund des gegenwärtigen Eingliederungsplans bei einem Großteil der Subventionen faktisch um verdeckte Verträge handelt, die sich die Kommission weigert, als solche zu behandeln, weil die Transparenz bei Subventionen noch weniger gewährleistet ist als bei Verträgen.