Manuel Pla.
Mr. Robinson?
Partons de là plutôt que de jeter le manuel existant aux orties.
Let us build on that rather than tear up the existing rule book.
et ce que nous attendons de la présidence de José Manuel Durão Barroso,
The Chairmen of the political groups shall speak.
M. Manuel Escolá Hernando intervient pour la première fois dans cet hémicycle.
Mr Escolá Hernando is speaking for the first time in this House.
Ce manuel a été transmis à l'Assemblée le 13 octobre, mais je ne l'ai vu que cette nuit.
On 13 October, it was sent to Parliament, but I have only just seen it tonight.
Les frais élevés actuels trouvent leur origine dans le traitement manuel des paiements.
The current high costs are caused by the fact that payments have to be processed manually.
Les auteurs de la motion ne visent en fait pas José Manuel Durão Barroso en tant qu’ individu.
So it is that this motion of censure collapses like a house of cards!
Activez à nouveau la commande Insertion - Saut manuel... pour ouvrir la boîte de dialogue Insérer un saut.
Place the cursor at the beginning of the first line in your main text.
Ce compteur n' est actif que si l' option De gauche, A droite ou Manuel a été sélectionnée sous Alignement.
This spin box is only active if the Left, Right or Manuell option is selected under Alignment.
Ce même manuel chante les louanges d'Adolf Hitler et dépeint la puissance vacillante des Juifs dans les années 1930.
The book praises Adolf Hitler and describes the corrosive power of the Jews in the 1930s.
À l'époque, il pensait qu'un manuel de lutte contre le racisme aurait plus d'effet s'il était diffusé au niveau national.
At the time he saw a guide to combating racism as coming at a national rather than European level.
Cette commande propose un sous-menu permettant notamment d' exécuter un formatage de page manuel et d' actualiser les index.
This is where you can manually reformat the pages of your document, update the indexes, etc.
Au nom des socialistes français, je veux féliciter notre rapporteur, Manuel Medina Ortega pour son excellent travail.
On behalf of the French socialist group, I would like to congratulate our rapporteur, Mr Medina Ortega, for the excellent work he has done.
Je pense que telle était l'intention de mon collègue José Manuel García-Margallo y Marfil, mais la version qui a été adoptée dit exactement le contraire.
I feel that this must have been Mr García-Margallo y Marfil's intention, but the version that has been adopted says exactly the opposite.
M. Manuel Marín n'a pas non plus fait preuve d'une utilisation parcimonieuse et efficace et d'un contrôle adéquat des ressources.
Similarly, Mr Marín has failed to demonstrate economical management and effective implementation of funds and financial control in accordance with regulations.
Et je suis sûr que la Commission pourra devenir encore plus forte sous la présidence de José Manuel Barroso, à qui j’ adresse tous mes vœ ux de succès.
These too, I feel, are clear, tangible signs of the renewal and growth of the institution over which I have had the honour of presiding for more than five years.
Monsieur le Président, le cas qui nous occupe mérite de figurer dans un manuel de ce qu'il ne faut pas faire en politique en termes de gestion de la chose publique.
Mr President, the case we are now considering deserves to feature in a guide to what not to do in politics in terms of managing public affairs.
J'ai immédiatement, en mon nom personnel et en celui du Parlement européen, exprimé notre profonde sympathie et nos sincères condoléances à la famille de Manuel Giménez Abad.
On my own personal behalf and on behalf of the European Parliament, I immediately expressed our deepest sympathy and our sincere condolences to the family of Mr Giménez Abad.
Le président José Manuel Barroso a déjà démontré en tant que Premier ministre sa force et ses capacités de véritable dirigeant.
It takes someone on the ball to forge a unified team from this motley crew: a European government that is able to halt the Commission’ s loss of prestige that has been going on for years.
Dans 25 % des cas impliquant des avions de pays tiers, le manuel de vol ou la carte de radionavigation manquent ou les systèmes de positionnement global ne sont pas suffisamment mis à jour.
In 25 % of the cases involving third-country aircraft, the flight manuals or navigation maps are missing, or the Global Positioning Systems are not sufficiently updated.