Our partners

French-English translation for "manuels"

 

"manuels" English translation

Results: 1-21 of 29

manuels {noun}

manuels {m pl}

manuals (handbooks) {pl}

Objet: Manuels de Schengen classés secrets

Subject: Classification of Schengen manuals

Les manuels d'exploitation font défaut.

There is a lack of instruction manuals.

Selon des informations en provenance de la Suède, le gouvernement suédois a classé secrets deux des trois manuels de Schengen.

According to reports in Sweden the Swedish Government has classified two out of three Schengen manuals.

Le Conseil n'estime -t-il pas qu'il conviendrait de recommander aux États membres de veiller à ce que l'ensemble des manuels de Schengen

Does the Council not believe it would be appropriate to recommend that the Member States should ensure that all Schengen manuals are
 

Usage examples

Similar translations for "manuels" in English

Vos nouveaux manuels.

These are your new schoolbooks.

Il suffit de se reporter aux manuels d'histoire.

It is enough to refer to the history books.

Efface tous les sauts de page manuels de la feuille active.

Deletes all manual breaks in the current sheet.

Allez consulter vos manuels, enfoirés de petits plaisantins!

Go back to your paper routes, you Mighty Duck Fucks!

Considérez -vous ces documents de la même façon, c'est-à-dire comme des manuels qui doivent rester confidentiels?

Do you have the same view about these documents, that they should remain confidential?

Ce n'est que l'année dernière que l'Autorité palestinienne a publié ses propres manuels pour les six premières années.

Only last year did the Palestinian Authority issue their own textbooks for Grades 1 to 6.

Cela reviendrait à accorder la protection des brevets aux manuels d’ utilisation des appareils.

We should then obtain intelligent, balanced legislation in which creativity and sound patent legislation have their place.

Une pile de 40  pages de formulaires complétés par 500  pages de manuels ne constitue pas l’ exception, mais bien la règle.

Up to one third of the amount of each grant is lost on the cost of the application procedure.

Il s'agit de la question des manuels scolaires, dont je sais qu'elle préoccupe un certain nombre de membres de cette Assemblée.

It is the question of textbooks, which I know has been of concern to a number of honourable Members of the House.

Tous ceux qui, dans cette salle, ont étudié l'économie savent que ce cycle est envisagé dans presque tous les manuels d'économie.

Anyone here in the Chamber who knows anything of economics knows that pig cycles are mentioned in just about every economics book.

L'acquis est un enchevêtrement de manuels, de mesures et de décisions dans lequel peu sont ceux qui retrouvent encore un chemin, voire un droit.

The acquis is a melting-pot of guidelines, measures and decisions through which few people can find their way, let alone their rights.

Des séminaires d'étude, des échanges de fonctionnaires, des guides et des manuels incitent les fonctionnaires à utiliser réellement ces systèmes.

Through workshops, civil servants v, guides and handbooks, civil servants are urged to use these systems.

Le système de transit implique encore de la paperasserie et parfois même des travaux manuels à peine croyables alors que nous entrons dans le XXIe siècle.

The transit system is still a paper-based operation, sometimes even a manual operation, scarcely credible on the eve of the year 2000.

Nous avons vu de nos propres yeux, nous au Parlement européen, comment l'antisémitisme apparaît dans les manuels palestiniens sous la forme d'un racisme ouvert.

We Members of the European Parliament, too, have seen with our own eyes how anti-semitism appears in the form of naked racism in Palestinian textbooks.

Je comprends tout à fait qu'ils comportent des informations qui ne doivent pas être divulguées, mais ne pourrait -on pas donner accès à d'autres parties des manuels?

I could quite understand that there is certain information in them which cannot be disclosed, but could you not disclose other information in these documents?

Le statut professionnel des traducteurs doit être clarifié et il faudrait mettre à leur disposition pour soutenir leur travail des manuels et des bases de données à jour.

The professional status of translators should be clarified, and up-to-date guides and databases should be established to assist their work.

La Commission n'a jamais attribué le moindre fonds au développement d'un nouveau programme scolaire, pas plus qu'à l'impression et à la distribution de manuels scolaires.

The Commission has never allocated funds for the development of a new school curriculum nor for the printing and distribution of school textbooks.

L'honorable député a ajouté à la première partie de sa question des allégations selon lesquelles les manuels scolaires palestiniens seraient financés par l'Union européenne.

The honourable Member has added to the first part of his question allegations about Palestinian textbooks being funded by the European Union.

Elle a libéré les enfants des lourds travaux manuels dans les mines et les usines et à ce jour, elle protège les travailleurs contre des accidents et des maladies évitables.

It freed children from hard manual labour in the mines and the mills, and to this day it protects workers against avoidable accidents and illnesses.

Que cet élément, à savoir la question de la propagande antisémite diffusée par les manuels scolaires palestiniens, ne figure pas dans le texte de la Décharge 97 est une chose.

It is one thing for the issue of the spreading of anti-Semitic propaganda by Palestinian schoolbooks not to be included in the 1997 discharge resolution.