Our partners

German-English translation for "auf"

 

"auf" English translation

Results: 1-28 of 6861

auf

auf (also: aufwärts, empor, nach oben, hoch)

Er fasste Mut und machte sich auf den Weg.

He plucked up courage and went on his way.

Das wirft ein anderes Licht auf diese Zahl.

So that shows it up in a different light.

Man wacht im AirHarbor International auf.

You wake up at Air Harbor International.

Wir wecken ihn auf, es gibt Arbeit für ihn.

We're gonna wake him up and put him to work.

Wir haben einen Platz für dich auf Golgotha.

We have a space for you up on Golgotha.

auf (also: über, aus, von, vor)

Ein guter Freund von mir passt auf ihn auf.

A good friend of mine is watching over him.

Ich möchte auf einen davon kurz eingehen.

I will spend a few moments on one of them.

Meine Antwort auf beide Fragen lautet Nein.

My answer to both of these questions is no.

All diese Fragen warten auf eine Antwort.

All of these questions need to be answered.

Ich möchte nur auf zwei von ihnen eingehen.

I should like to refer to just two of them.

auf (also: auswählen, nach, wohin, an)

Die Antwort auf Unterschiede ist Respekt.

The answer to difference is to respect it.

Auf diese Anfragen muß geantwortet werden.

Answers to these questions must be given.

Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in ... vom...

I refer to your advertisement in…dated… .

Ich möchte auf vier Punkte kurz eingehen.

I want, briefly, to consider four points.

Eine Frage bezieht sich auf die Geldwäsche.

One question relates to money laundering.

auf {preposition}

auf {prp.}

in {prp.}

Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in ... vom...

I refer to your advertisement in…dated… .

Was muss in Barcelona auf die Tagesordnung?

What has to be on the agenda in Barcelona?

Das wirft ein anderes Licht auf diese Zahl.

So that shows it up in a different light.

Diese Methoden weisen Schwachstellen auf.

There are weaknesses in those methodologies.

Auf alle Fälle ist er verschwindend gering.

In every case, it is really microscopic.

auf {prp.} (also: bei, am)

at {prp.}

Also auf nationaler oder örtlicher Ebene.

This might be at a national or local level.

Schließlich steht eine Menge auf dem Spiel.

There is, after all, a great deal at stake.

Beides ist auf Gemeinschaftsebene geschehen.

Both have taken place at community level.

Ich freue mich auf diese Zusammenarbeit!

I am delighted at this cooperative effort.

Betrug hört nicht an nationalen Grenzen auf.

Fraud does not stop at national barriers.

auf {prp.}

on {prp.}

Er fasste Mut und machte sich auf den Weg.

He plucked up courage and went on his way.

Sie sind auf die Hilfe anderer angewiesen.

You are dependent on other people's help.

Ich möchte auf einen davon kurz eingehen.

I will spend a few moments on one of them.

Was muss in Barcelona auf die Tagesordnung?

What has to be on the agenda in Barcelona?

Alle Elemente liegen bereits auf dem Tisch.

All the elements are already on the table.

auf {prp.}

onto {prp.}

jdm. die Pistole auf die Brust setzen

to hold a pistol on/to sb.'s head

alle Ware auf den Markt werfen

we will throw all our goods onto the market

etw auf dem Markt einführen

to introduce sth. onto the market

etw. auf den Markt bringen

to introduce sth. onto the market

Es gibt Bücher, die ohne Preisbindung auf den Markt kommen.

There are books that come onto the market with no fixed price.

auf (Schiff) {prp.} (also: in)

onboard (sth.)

Der Anwendungsbereich erstreckt sich nicht auf die Sicherheit an Bord, die möglicherweise zu einem späteren Zeitpunkt behandelt werden...

The scope does not extend to on-board security which may need to be addressed at some future date.

Sein Regelungsbereich erstreckt sich nicht auf die Sicherheit an Bord, die unter Umständen zu einem späteren Zeitpunkt zu behandeln sein

The scope does not extend to onboard security which may need to be addressed at some future date.

Das Parlament schlug seine Herausnahme vor, und schließlich sind wir zu einer Einigung gelangt, die eine gewisse Öffnung in Bezug auf den

Parliament's position is therefore maintained and self-handling has been restricted to on-board personnel.

Der GNSS-Weltmarkt beläuft sich nämlich auf 40 Milliarden Euro, davon 10 für Satelliten und 30 für bodengestützte Infrastrukturen sowie

In fact, the GNSS world market is in the order of EUR 40 billion, of which satellites represent 10 million and ground installations and on-board
 

Synonyms

Synonyms (German) for "auf":

 

Usage examples

Similar translations for "auf" in English

Pass auf dich auf.

You take care.

Paß auf dich auf.

Take it easy.

Auf geht's!

We stick it.

Auf geht's.

Let's go.

Auf geht's.

Let's go.

Macht auf.

Break them.

Auf geht's.

Let's go.

Auf geht's!

Let's go!

Auf geht's!

Let's go!

Auf geht's.

Let's go.

Hört auf!

Stop working!

Pass auf meine Sachen auf.

Watch my goods, Cully.

Pass auf den Felsen auf.

Watch out for that rock.

Paß auf die Ausrichtung auf.

Watch the alignment, now.

Pass auf meine Gänse auf!

Watch out for my geese!

Pass auf dich auf, Leonard.

You take care, Leonard.

Klicken Sie auf Zuweisen und auf Wunsch auf Vorschaufenster.

Click Assign, and if you wish, click the Preview.

Wir setzen auf Vertrauen anstatt auf Mißtrauen.

We exercise trust rather than mistrust.

Paß auf, wo du hintrittst, paß auf!

Watch your step, watch your step!

Europa beruht auf Vereinbarungen, nicht auf Zwang.

Europe is a contract, not a constraint.
 

Forum results

"auf" translation - forum results