Our partners

German-English translation for "Fragestellung"

 

"Fragestellung" English translation

Results: 1-27 of 47

Fragestellung {noun}

Fragestellung {f} (also: Frage, fragen)

Das ist eine falsche Fragestellung.

The question has to be put differently.

Eine knappe Antwort auf eine knappe Fragestellung.

Here is a brief response to a brief question.

Diese Fragestellung ist auch in Ihrem Bericht enthalten.

I noted that you asked this question in your report.

Fragestellung

posing of a question

Fragestellung

formulation of a question

Fragestellung {f} (also: Sorge, Problem, Aufgabe, Schwierigkeit)

Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf die Punkte lenken, in denen es um die Teilzeitarbeit geht und die mir der Kern der Fragestellung zu sein...

I would like to draw your attention to the points concerning parttime work, which, in my opinion, are at the heart of the problem.

Da es sich aber auch um eine länderübergreifende Fragestellung handelt, wird diese in verschiedenen Bereichen der Gemeinschaftspolitik

Nevertheless, this is an all-embracing problem of which Community policy takes account in a variety of areas with a view to complementing

Fragestellung {f} (also: Befragung, Vernehmung, beanstandend, bezweifelnd)

Fragestellung {f} (also: abfragend, befragend, fragend, ausfragend)

Fragestellung {f} (also: Abfrage, Befragung, Verhör, Frage)

 

Synonyms

Synonyms (German) for "Fragestellung":

 

Usage examples

Similar translations for "Fragestellung" in English

Ich halte dies für eine eher unfruchtbare Fragestellung.

I see this as a rather fruitless line of inquiry.

Dies ist also wirklich eine sehr gravierende Fragestellung.

This really does raise some very serious issues.

Wer weiß denn, was bei einer anderen Fragestellung herausgekommen wäre.

After all, who knows what would have come out if other questions had been put?

Ich finde die gesamte Fragestellung des Herrn Abgeordneten etwas hypothetisch.

I find the honourable member's whole case somewhat hypothetical.

Dies haben wir im Haushaltsausschuß berücksichtigt, als die Haushaltsaspekte der gesamten Fragestellung geprüft wurden.

We took that into account in the Committee on Budgets when considering how to deal with them from the financial standpoint.

Lassen Sie mich kurz etwas zur Fragestellung der Gesamterhöhung des Haushaltsvolumens sagen.

Allow me to say a few words on the overall increase in the size of the budget.

Das ist eine Fragestellung, die auch uns in der Europäischen Union immer wieder beschäftigt.

That is an issue which constantly occupies our minds in the European Union as well.

Tragen Sie hier den Zielwert, also das Ergebnis der Fragestellung, ein.

Enter the value you want to achieve as a new result.

Die Konferenz der Präsidenten wollte die Fragestellung völlig zu Recht über das tragische Unglück der Kursk hinaus erweitern.

The Conference of Presidents specifically wished to widen the debate beyond the tragic accident of the Kursk.

Bei allem Respekt gegenüber den anderen vorgeschlagenen Themen, aber sie sind in ihrer Fragestellung weniger relevant für uns.

With all due respect to these other proposed debates, they are rather less relevant to us in terms of their subject matter.

Gegenwärtig, gerade nach der Konferenz von Kyoto, ist besonders die Frage der Treibhausgase im Rahmen unserer Fragestellung von Gewicht.

Today, following the Kyoto Summit, the issue of greenhouse gases is of particular importance.

Als dritten Punkt möchte ich noch die Fragestellung anschneiden, inwieweit es angebracht ist, eine gemeinsame Strafprozessordnung zu entwickeln.

In view of the debate with the Council on data retention, I should like to say that the Committee is a good cooperation partner; one with whom it is possible to have constructive discussions, and which takes its work seriously.

Aber wegen der Bedeutung dieser Fragestellung ist es sehr wichtig, daß der vorliegende Bericht unter Berücksichtigung dreier sich ergänzender Perspektiven gesehen wird:

Whilst this considered approach is important, the most significant thing is that this report is set within three complementary perspectives:

Auf der anderen Seite soll das aber nicht heißen, dass nur Wachstum die Fragestellung ist, also nur die Ökonomie, sondern es geht natürlich auch um eine soziale Absicherung.

Basically, the one thing I can tell you is that I share your view, firstly, of the enormous significance of the policy set out in what we term the Lisbon targets, and also of the tasks we are presented with in the field of future social policy.

Eine dritte Fragestellung, die hier mehrfach aufgeworfen wurde und wohl jeden einzelnen von Ihnen beschäftigt, betrifft das große Problem der Organisation der Betrugsbekämpfung.

My third remark concerns a matter frequently raised in this House and one which I believe is in the thoughts of all Members of Parliament.

Ich sage das einleitend, weil wir hier in einer Situation des medialen Rauschens argumentieren, wo jede spezifische Fragestellung untergeht angesichts der Frage: für oder gegen den Euro?

I mention this fact by way of introduction, since this whole debate is taking place in the midst of a media circus where individual issues are drowned out by the argument for or against the euro.

Die Kommission beabsichtigt ferner, den auf die Haftung bei der Fahrgastbeförderung anwendbaren Rechtsrahmen eingehend zu überprüfen, mit der Fragestellung, ob dieser Rechtsrahmen geändert werden muss.

The Commission also intends to conduct a detailed examination of passenger transport liability regulations, in order to ascertain if they need to be changed.

Es wird augenfällig, daß der Rat reine Buchführung betreibt: Wichtig ist, was unter dem Strich steht, unabhängig von jeglicher politischen Fragestellung.

Evidently, accountancy is the Council's only concern: the bottom line is all that matters, regardless of any policy aims.

Herr De Rossa, ich muss Ihnen sagen, dass die Geschäftsordnung nicht die Erwiderung der Damen und Herren Abgeordneten, sondern nur die Fragestellung vorsieht.

Mr De Rossa, I have to tell you that the Rules of Procedure do not allow for responses from Members, but merely their questions.

Deswegen ist meine Bitte an die Kolleginnen und Kollegen, sich sehr ernsthaft mit dieser Fragestellung auseinander zu setzen und vielleicht dann doch dem Antrag der EVP stattzugeben und ihm zuzustimmen, der genau dies zum Inhalt hat.

I therefore call on my fellow Members to give very serious thought to this issue and then perhaps after all to accept the PPE-DE motion on this very subject and vote in favour of it.