Wer hat denn was von Gift gesagt?
Well, who said he was poisoned?
Frau Präsidentin, " in cauda venenum " hieß es bei den Lateinern, " am Ende das Gift ".
Madam President, 'in cauda venenum ' as the Romans used to say: 'the sting is in the tail '.
Immer häufiger wird über Fälle von Folter, namentlich durch Elektroschocks, Gift und Vergewaltigung berichtet.
Increasing numbers of cases of torture are being reported, including such things as the administration of electric shocks, poisoning and rape.
In Zeiten von Stagnation und Rezession erweisen sich seine Fesseln als Gift für wirtschaftliche Belebung.
In times of stagnation and recession, its shackles prove to have a toxic effect on economic recovery.
Doch jeder religiöse Fundamentalismus, jeder ideologische Fundamentalismus ist Gift für die Demokratie.
Yes, Mr Poettering, nobody here criticises anyone whatsoever for their religious beliefs, their philosophical beliefs or their ideological beliefs.
Dadurch gelangt Gift in den Körper dieser Frauen, das entzündliche Reaktionen, Beeinträchtigung des Autoimmunsystems sowie Bindegewebskrankheiten verursachen kann.
Toxins enter the women's bodies and can cause inflammation, attack the auto-immune system and damage the connective tissue.
Es ist ein schwarzes Loch, in das sich die Skeptiker aller Art stürzen, um ihr Gift zu verspritzen.
There are two sides to all forms of communication and this is one of its most democratic characteristics.
Der Rat hat nach der ersten Lesung im Parlament eine neue Einstufung des Kupfers in die gleiche Klasse wie Gift, beispielsweise Arsen, vorgenommen.
After Parliament's first reading, the Council changed the classification of copper and put it in the same class as poisons like arsenic.
Persönlich möchte ich zum Ausdruck bringen, dass die Richtlinie über die Dienstleistungen eine echte Gefahr, ja Gift für die Europäische Union darstellt.
The current regime for monitoring the application of Community rules has failed and radical reform is needed.
Dies soll jedoch Zusammenarbeit bleiben und keine Staat werden, und wir können alle jene, die einen Staat errichten wollen, hiervor nur warnen, denn ihre übertriebene Zentralisierung ist Gift für die internationale Zusammenarbeit und den internationalen Handel.
However, this should be cooperation, not a state, and we warn those who wish to build a state that, with their excessive centralism, they are also poisoning the ground for sensible international cooperation and trade.
Diesen Einwänden möchte ich entgegenhalten, dass es besser ist, dieses Risiko einzugehen als dass ein Skorpion geboren wird, denn das Gift, das im Schwanz dieses kleinen Tieres enthalten ist, würde gewiss das Gleichgewicht des europäischen Sozialmodells zerstören.
How many cases are languishing in anticipation of decisions by the European Court of Justice instead of being resolved by means of a directive through which we spell out the ground rules?
Ich fordere all jene, die etwas bewirken können, auf zusammenzuarbeiten, um dieses Gift aus dem Staatsgefüge zu entfernen und alle noch Flüchtigen, denen Kriegsverbrechen zur Last gelegt werden, nach Den Haag zu überstellen, damit sie vor Gericht gestellt werden können.
We recognise that the international community failed to realise what was happening until it was too late and failed in its duty to protect innocent civilians, unarmed men, women and children.
Beide Szenarien unterscheiden sich insofern, als dass in einem Fall Subventionen gewährt werden, während im anderen Fall zugelassen wird, dass unter amerikanischem Einfluss bewaffnet gegen die Bauern vorgegangen wird und von niederländischem Kolonialgebiet startende ausländische Flugzeuge Aufklärungsflüge durchführen, um Gift zu versprühen.
The difference is that, in one case, we provide subsidies and, in the other, we tolerate a situation in which, under American influence, armed action is taken against these farmers and foreign aircraft take off from Dutch colonial territory to carry out reconnoitring exercises with a view to spraying toxins.
Auch wenn die für diesen Zweck vorgesehenen Mittel vielleicht unbedeutend erscheinen, zeugen sie doch von dem Willen, an die Stelle der Pflicht zur Erinnerung die Pflicht zur Geschichtspflege zu setzen, denn das Erinnerungsvermögen kann lückenhaft sein, und die massive Verbreitung und Verarbeitung geschichtlicher Zusammenhänge ist das beste Gegenmittel gegen das Gift der Leute, die die Geschichte korrigieren oder leugnen wollen.
Although the sums reserved for this may seem derisory, they are still evidence of our desire to substitute our duty to history for our duty of remembrance, given that our memories are failing and history, when widely taught and understood, constitutes the best protection against the pollution of revisionism and denial.