Our partners

German-English translation for "zwingt"

 

"zwingt" English translation

Results: 1-22 of 326

zwingt

zwingt (also: Knüppel)

zwingt (also: nötigt, erzwingt)

 

Usage examples

Similar translations for "zwingt" in English

Das Vorsorgeprinzip zwingt uns dazu.

The precautionary principle requires us to do this.

Diese verkürzte Frist zwingt uns zum Erfolg.

This tighter deadline makes success essential.

Man zwingt sie dazu, gleich zu sein.

They will be forced to be the same.

Er macht Vorschläge, aber er zwingt nichts auf.

He proposes but does not impose.

So zwingt er sein Land abermals in die Isolation.

With that he is forcing his country afresh into isolation.

Erstens, weil uns die Erweiterung der Europäischen Union dazu zwingt.

Firstly, because the enlargement of the European Union obliges us to do so.

Der historische Augenblick zwingt auch in instabilen Gebieten zur regionalen Zusammenarbeit, und er zwingt zu Bündnissen, die vielleicht einzigartig sind und im Interesse von mehr Stabilität liegen.

This historical moment is pushing us towards regional cooperation even in destabilised areas and towards perhaps unforeseen alliances in the interests of greater stability.

Ein solcher Zuwachs führt zu Verkehrsstaus und zwingt zu ständigen Autobahnenverbreiterungen sowie zum Bau neuer Straßen.

This has led to bottlenecks and pressure to keep widening motorways and to build new roads.

Ein sich verschärfender internationaler Wettbewerb zwingt die Beteiligten, eine klare und eindeutige Position zu beziehen.

Fiercer world competition is forcing the protagonists to take a clear and tough position.

Schließlich wurde von mehreren Rednern hervorgehoben, daß der Euro zu einer Steuerharmonisierung und -koordinierung zwingt.

Finally, many of you pointed out that the euro is driving this harmonization or this tax coordination.

Diese Politik zwingt uns, unser Personal rationeller einzusetzen und uns vermehrt auf prioritäre Aufgaben zu konzentrieren.

It has forced us to use our human resources more rationally and to concentrate more on priority tasks.

Brüssel zwingt etwaige Aufkäufer subventionierter Unternehmen zur Rückzahlung in Anspruch genommener staatlicher Beihilfen.

Brussels is banning all state aid and subsidies aimed at bailing out companies.

Diese Situation zwingt die Entscheidungsträger, ernsthaft darüber nachzudenken, ob wir uns der richtigen Mittel bedient haben.

The situation is compelling decision-makers to take a serious look at whether the measures taken have been at all the right ones.

Ein Produkt mit einem Nettoverbesserungseffekt von maximal 45 % zwingt uns, in anderen Bereichen verstärkt Förderungen einzusetzen.

A product which promises net improvements of 45 % at most obliges us to put more support measures in place in other areas.

Sogar in Frankreich, Kernenergieland par excellence, zwingt das innerstaatliche Recht dazu, mehrere Optionen zu sondieren.

As far as the disposal or storage options are concerned, the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy is of the opinion that there is no broad international consensus.

Eine zweite Frage zwingt sich auf, die des Zugangs des Parlaments zu Dokumenten.

The second issue which inevitably arises is Parliament's access to documents.

Diese neue Situation zwingt uns, die Welt nicht mehr mit der gleichen Distanz zu sehen.

This new situation forces us no longer to view the world with the same detachment.

Das zwingt uns, uns erneut mit dem Thema der gemeinsamen Verteidigungspolitik zu befassen.

This forces us to re-examine the subject of common defence.

Die Erweiterung zwingt die Europäische Union zur Überprüfung der Wirksamkeit ihrer Politik.

Enlargement is forcing the European Union to review the efficiency of its policies.

Leider zwingt uns die traurige Realität, neuerliche Vorwürfe und Proteste zu erheben.

Unfortunately, the sad reality dictates that we must issue fresh condemnations and protests.