Our partners

Spanish-English translation for "actualizado"

 

"actualizado" English translation

Results: 1-30 of 33

actualizado {adjective}

actualizado {adj.} (also: al día)

up-to-date {adj.}

Se mantendrá actualizado dicho registro y se podrá consultarlo en la red Internet.

That register will be kept up-to-date and made available online.

El marcador dice a la gente el resultado, debe estar actualizado y ser claro y visible.

A scoreboard tells people the score; it has to be up-to-date and it has to be clear and visible.

Varios de ustedes han hablado, fundamentalmente, sobre el mandato histórico y sobre si está actualizado.

Several of you have spoken, fundamentally, about the historical mandate and whether it is up to date.

Señor Presidente, es imposible establecer un régimen de TAC sin asesoramiento científico independiente y actualizado.

Mr President, without verifiable, up-to-date independent scientific advice it is impossible to establish a TAC regime.

actualizado {adj.}

actualized {adj.}

actualizar {verb}

actualizar [actualizando|actualizado] {vb} (also: embestir, darle caña a alguien, cargar, atentar)

to attack {vb}

actualizar [actualizando|actualizado] {vb} (also: actualizar dentro de la misma versión, renovar)

to update {vb}

actualizar [actualizando|actualizado] {vb} (also: evitar, ahincar, esquivar)

to avoid {vb}

actualizar [actualizando|actualizado] {vb} (also: bonificar, descontar)

actualizar [actualizando|actualizado] {vb} (also: mejorar, actualizar a nivel de diferentes versiones)

actualizar [actualizando|actualizado] {vb} [IT] (also: hacer un upgrade)

to upgrade {vb} [IT]

actualizar [actualizando|actualizado] {vb} [IT] (also: poner al día)

to update {vb} [IT]
 

Usage examples

Similar translations for "actualizado" in English

Con este sistema actualizado, hemos progresado enormemente.

This testifies to the importance of this text.

Es cierto que el Convenio de Varsovia está anticuado y necesita ser actualizado.

It is true that the Warsaw Convention is outdated and needs upgrading.

Lleva vigente 32 años, desde 1968, pero siempre ha sido actualizado.

It has been in force for 32 years, since 1968, but of course it has been repeatedly adapted.

En tercer lugar, se ha actualizado el registro de productos, y algunos piensos se han introducido en él.

Thirdly, the list of products has been revised and a number of feedingstuffs have been included on the list.

Y el objetivo común propuesto en 2001 y actualizado hoy es no pasar de 25  000 muertos en 2010.

The common objective proposed in 2001 and updated today is not to exceed the figure of 25 000 deaths in 2010.

EURES es muy poco conocido entre los empresarios y trabajadores, por lo que es aún insuficientemente actualizado y empleado.

EURES is not well enough known either to businesses or to employees, and so is not getting enough information or use.

Disponemos de un nuevo y actualizado sistema presupuestario y contamos con una estructura presupuestaria mucho más transparente y política.

Obviously, there will be points on which we will differ as the negotiations proceed – that is the very nature of politics and political dialogue.

Los criterios de selección para las empresas que van a auditarse se modificaron por última vez en 1994, pero desde entonces no se han actualizado.

The selection criteria for the undertakings to be audited were last amended in 1994, but have not been further adapted since then.

La trágica y desgraciada situación de los refugiados kurdos ha actualizado la necesidad de una colaboración en la política comunitaria de refugiados.

The unhappy and tragic situation of the Kurdish refugees has highlighted the need for cooperation on refugee policy in the EU.

La Comisión considera que la base de una buena gestión de las aguas de baño se sitúa en un perfil de las aguas de baño bien documentado y actualizado.

The water framework directive applies to river basins, whereas the bathing water directive has a very local scope.

Puesto que, sin embargo, esta propuesta no tiene en cuenta el conocimiento científico más actualizado, creo que debe ser rechazada en su totalidad.

I believe that we all, in principle, are glad to see regulations on the protection of wild animals, and so I regard an all-round approach as desirable.

Los líderes acordaron un marco 2000 ampliado y actualizado de cooperación entre Asia y Europa que constituye el programa de trabajo para la década venidera.

Leaders agreed to an expanded and updated Asia-Europe cooperation framework 2000 which forms the work programme for the coming decade.

Se han actualizado los procedimientos de fabricación de vacunas y hay un mayor interés por acelerar el desarrollo, producción y despliegue de nuevas vacunas.

Vaccine manufacturing procedures have been upgraded, and there has been greater interest in speeding up the development, production and deployment of new vaccines.

No cabe duda de que debe ser actualizado, y muchos de los acuerdos voluntarios suscritos entre las compañías aéreas europeas y las de terceros países así lo reconocen.

Obviously this needs updating and many of the voluntary agreements amongst the European and other airlines have recognized this.

El gran servidor Europa en Internet es actualizado demasiado lentamente y demasiado al azar, y los burócratas pueden retirar la información del servidor Europa que les convenga.

The large Europa server on the Internet is updated too slowly and erratically, and bureaucrats can remove information from the Europa server as it suits them.

Así pues, tenemos que contribuir también a producir un documento básico que permita a la gente conducir vehículos: un permiso de conducir que sea auténtico, fiable y actualizado.

It is of course self-evident that doctors’ examinations and sight tests should be required when driving licences are issued.

Queremos que haya un código de responsabilidad social de las empresas, pero vemos que sólo se logrará cuando tengamos un marco legislativo actualizado y completado en ese sector.

We want to see a corporate code of social responsibility but we can see that this will be achieved only when we have an updated and completed legal framework in this area.

En varias intervenciones orales ante la comisión, la Comisión ha proporcionado continuamente datos actuales y, visto de este modo, ha actualizado el informe.

In several oral contributions in committee, the Commission kept providing us with updates and in that respect has ensured that the report actually reflects the current state of play.

Posteriormente, la Comisión ha completado ese primer dictamen en su contribución a la CIG del 23 de septiembre, en la que propone un capítulo social actualizado y totalmente integrado.

The Commission has since expanded on that earlier opinion in its contribution to the IGC of 23 September where it proposes an updated and fully integrated social chapter.

Señor Presidente, las relaciones de la Unión Europea con Cuba se rigen por la posición común adoptada inicialmente por el Consejo en 1996, y que se ha actualizado y renovado periódicamente.

The amendment confirms the deadline for seven new Member States, but allows a deadline of 2013 for Malta, 2014 for Poland and 2015 for Latvia.