Dutch-English translation for "melodie"

 

"melodie" English translation

Results: 1-5 of 5

melodie {noun}

melodie {de} (also: wijsje, wijs, deun, deuntje)

tune {noun}

Een heel eenvoudige melodie, gebaseerd op drie noten -- T, E, D. ~~~ Momentje, graag.

A very simple tune based on three notes -- T, E, D. Now hang on a minute.

De straf is...... speel onze melodie op Johann Sebastian Bachs wijze!

The penalty is...... you shall play our tune...... in the manner of Johann Sebastian Bach!

Wij moeten deze melodie bij de Raad voorspelen en dan hopen op applaus.

We have to play this tune to the Council and hope for its applause.

Eindig in juni met de melodie waar alle Europeanen op wachten, namelijk Beethovens!

Finish up in June with the tune which all Europeans are expecting, Beethoven's Ode to Joy: ‘’!

En dan, bijna magisch, zullen ze spontaan harmonie improviseren rond die melodie, want dat kunnen ze.

And then, as if by magic, they will spontaneously improvise a load of harmony around that tune because they can.

melodie {de} (also: wijsje, wijs, deun, deuntje)

melody {noun}

Dus de geluiden, eerst onverstaanbaar en luid, werden plotseling een melodie.

So the sounds that were before distorted and loud, were suddenly a melody.

De naam Abegg -- Abegg is om precies te zijn A-B-E-G-G, en dat is het hoofdthema in de melodie.

The name "Abegg" -- "Abegg" is actually A-B-E-G-G, and that's the main theme in the melody.

Ik probeer dus een brug te slaan tussen een idee en een melodie.

So I'm trying to bridge this gap between this idea and this melody.

Weet u dat ik variaties op 'n melodie van u heb gecomponeerd.

You know, I composed some variations on a melody of yours.

Hij speelde dus deze noot en ik maakte er een melodie van.

So you see, he played this note. ~~~ I ended up creating a melody out of it.
 

Usage examples

Usage examples for "melodie" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Dat zou, zoals Jean-Claude Juncker zo-even zei, nu eens niet meer het aanheffen van oude liedjes zijn, maar inderdaad een nieuwe melodie met nieuwe teksten.

As Jean-Claude Juncker has just outlined, that means not just singing the same old song, but actually beginning a new refrain with new lyrics to match.

De welbekende spanning nam weer bezit van hem: "Ik raak de melodie kwijt, en dan zal het me voor altijd achtervolgen.

So he starts to feel all of that old anxiety start to rise in him like, "I'm going to lose this thing, and then I'm going to be haunted by this song forever.

Ik kwam recht naar je toe en vertelde je wat een grote fan ik was, al sinds ik de piloot voor Fox aan het schrijven was, en Wendy en ik wilden dat je de melodie zou zingen.

I made a beeline for you and told you what a huge fan I was ever since I was writing that pilot for Fox, and Wendy and I wanted you to do the theme song.

Similar words

In the English-Polish dictionary you will find more translations.