Dutch-English translation for "relativeren"

 

"relativeren" English translation

Results: 1-19 of 19

relativeren {verb}

 

Usage examples

Usage examples for "relativeren" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Staat u me echter toe enkele overwegingen die zojuist naar voren zijn gebracht, te relativeren.

But I would like to qualify some of the comments that have just been made.

Ik wil met mijn opmerkingen van zojuist deze vaststelling niet ontkrachten, maar wel relativeren.

The comments I have just made do not deny the progress made, but put them into perspective.

Maar naarmate ik ouder word, ga ik ook meer relativeren over wat het woord 'succes' eigenlijk betekent.

But as I get older, I'm also very nuanced about what that word "success" might mean.

Het is dan ook gepast om deze problemen inzake koper of lood in drinkwater terdege te relativeren.

We really should consider these problems of copper and lead in drinking water much more in their context.

Tot slot wil ik ook nog zeggen dat teveel lof voor de Commissie ook niet goed is, dat wil ik een beetje relativeren.

I want to wind up by saying that too much praise for the Commission is not such a good thing.

Zonder de gekkekoeienziekte ook maar enigszins te bagatelliseren, vraag ik u, deze te relativeren.

Without in any way underrating the significance of mad cow disease I am nevertheless asking for a sense of proportion.

Ondanks deze inspanning, ondanks deze erkenning, zijn wij toch genoopt onze complimenten te relativeren.

In spite of this effort, in spite of this applause, we are all the same forced to put our compliments into perspective.

Ik wil die doelstellingen niet relativeren, maar wij hebben horen zeggen dat de regering graag een inspanning zou doen.

Without wanting to qualify that information, however, we have also heard it said that the government definitely wants to make efforts in that direction.

Het was natuurlijk een schokkende gebeurtenis, maar we moeten de zaak wel relativeren: er zijn parlementsleden die veel ergere dingen hebben meegemaakt.

It was obviously a shocking incident, although we have to put it in perspective: a lot worse has happened to other Members of this House.

Dat heeft niets te maken met het relativeren van hun terroristische aspiraties, maar is simpelweg een voorwaarde om terrorisme doeltreffend te bestrijden.

This has nothing to do with the relativisation of terrorist ambitions; it is a prerequisite for fighting terrorism effectively.

Wij beseffen dat er onder de bevolking grote bezorgdheid bestaat over deze problematiek, maar benadrukken dat het belangrijk is om de zaken te relativeren.

We recognise there is genuine public concern about these issues but would like to emphasise the need to keep these matters in perspective.

Maar reeds een paar maanden later is men in sommige kringen druk in de weer de bedreigingen te relativeren en Europa en de Verenigde Staten uiteen te drijven.

Just a few months further on, however, there are circles that are busy relativising the threats by distancing Europe from the United States.

Ik denk dat we het probleem moeten relativeren, temeer daar grensoverschrijdende overmakingen slechts een klein percentage van alle overmakingen vertegenwoordigen.

So I think we should put the problem into perspective, especially as cross-border payments represent a very small part of total payments.

Nu ik gehoord heb, mevrouw de commissaris, dat u het niet eens bent met enkele amendementen, ook van mij, moet ik die hoop weer een beetje relativeren.

This confidence must now be moderated somewhat, since I have heard, Madam Commissioner, that you do not agree with several of the amendments, including those proposed by me.

Met betrekking tot de enorme invoer van vlees in Europa, zou ik het woord " enorm " enigszins willen relativeren, want in de Europese Unie wordt relatief weinig vlees ingevoerd.

As far as massive imports of meat into Europe are concerned, I would qualify the term " massive " somewhat, because relatively little beef is imported into the European Union.

Het zijn allemaal argumenten die natuurlijk bij iedereen wel eens in het hoofd meespelen, maar het is buitengewoon slecht als deze de afgesproken criteria gaan verdringen of relativeren.

These are all elements which, naturally, occur to everyone sooner or later, but it would be extremely bad if these were to exclude or relativise the agreed criteria.

Ik heb begrepen dat uw minister Ruairi Quinn vooral het criterium van begrotingstekort wil relativeren en wil opsplitsen in kosten ten behoeve van investeringen en kosten voor de lopende begroting.

As I understand it your minister Ruairi Quinn intends primarily to put the criterion of budget deficit into perspective and to split it into investment costs and current budget costs.

Dat wordt door de lidstaten gebruikt om het belang van veel zaken waar het Parlement naar streeft en waar mensen hier vanavond over hebben gesproken te relativeren, en dat zullen ze ook blijven doen.

It has been and will continue to be used at Member State level to downgrade much of what Parliament has sought to do and what people have spoken about here this evening.

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Norwegian dictionary for more translations.