| city-state {noun} | 城邦 [chénɡ bānɡ] {noun} | |||
| city-state {noun} | (古代)城邦 [( ɡǔ dài ) chénɡ bānɡ] {noun} | |||
| state-level hygiene city {noun} | 国家级卫生城市 [ɡuó jiā jí wèi shēnɡ chénɡ shì] {noun} | |||
| city specifically designated in the state plan {noun} | 计划单列市 [jì huà dān liè shì] {noun} | |||
| State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council (SASAC) {pr.n.} | 国资委 [ɡuó zī wěi] {pr.n.} | |||
| State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission) {pr.n.} | 国家粮食储备局(国家发展计划委员会) [ɡuó jiā liánɡ shi chǔ bèi jú ( ɡuó jiā fā zhǎn jì huà wěi yuán huì )] {pr.n.} | |||
| city {noun} | 市 [shì] {noun} | |||
| city {noun} | 邑 [yì] {noun} | |||
| city {noun} | 城邦 [chénɡ bānɡ] {noun} | |||
| city {noun} | 都市 [dū shì] {noun} | |||
| city {noun} | 城市 [chénɡ shì] {noun} | |||
| city {noun} | 都市 [dū shì] {noun} | |||
| Chibi City {pr.n.} | 赤壁 [chì bì] {pr.n.} | |||
| ancient city {noun} | 古城 [ɡǔ chénɡ] {noun} | |||
| city commission {noun} | 市委 [shì wěi] {noun} | |||
| city article {noun} | 商业 [shānɡ yè] {noun} | |||
| city committee {noun} | 市委 [shì wěi] {noun} | |||
| city slicker {noun} | 时髦人 [shí máo rén] {noun} | |||
| satellite city {noun} | 卫星城 [wèi xīnɡ chénɡ] {noun} | |||
| city jurisdiction {noun} | 市管辖 [shì ɡuǎn xiá] {noun} | |||
| city of the dead {noun} | 墓园 [mù yuán] {noun} | |||
| City of Light {pr.n.} | 巴黎 [bā lí] {pr.n.} | |||
| sleepless city {noun} | 不夜城 [bú yè chénɡ] {noun} | |||
| city {noun} | 全体居民 [quán tǐ jū mín] {noun} | |||
| city {noun} | 全市居民 [quán shì jū mín] {noun} |
| 至于新加坡广泛采用新技术,新兴产业极为繁荣,这是令人敬佩的“新”。 | |
| And the city-state is adopting new technologies that keep its emerging industries ever prospering, which is admirable indeed. | |
| 这个数字叫人失望,它与我们建设现代化神话城邦的形象,有太大的落差。 | |
| This figure is disappointing. It is miles away from the image of a modern and ideal city-state that we are trying to build. | |
| 而本地和外国人才对新加坡都非常重要,政府强调吸引外国人才,是为了避免这些人才产生新加坡不欢迎他们的印象,以致不愿意到新加坡来工作。 | |
| Moreover, Singapore need talented people, both from abroad and at home, because they are essential to the city-state. The government makes a point of attracting expatriate professionals by sending out the message that Singapore welcomes them. | |
| 而本地和外国人才对新加坡都非常重要,政府强调吸引外国人才。 | |
| Moreover, Singapore need talented people, both from abroad and at home, because they are essential to the city-state. The government makes a point of attracting expatriate professionals. | |
| more |