English-French translation for "to beseech"

 

"to beseech" French translation

Results: 1-24 of 24

to beseech {verb}

to beseech [besought|besought] {vb} (also: to appeal, to plead, to crave to, to solicit)

to beseech [besought|besought] {vb} (also: to implore, to deprecate)

We must beseech his forgiveness.

Nous devrions plutôt lui demander pardon et l'implorer.

"God, the Eternally-Besought-of-All (Himself in no need of anything).

Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons.

The sick person who beseeches God for healing confesses to have been justly punished for his sins (cf. Ps 37; 40; 106:17-21).

Le malade qui implore guérison de Dieu avoue être justement puni pour ses péchés (cf. Ps 37; 40; 106,17-21).
 

Synonyms

Synonyms (English) for "beseech":

 

Usage examples

Usage examples for "to beseech" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

I beseech you, let us respect the traditions of our respective countries.

De grâce, respectons les traditions de nos pays respectifs.

Israel has repeatedly beseeched the residents of Qana to leave.

Israël a à plusieurs reprises supplié les habitants de Cana de partir.

Speaking as a European, I beseech you not to write East Germany off as a region.

En tant qu'Européenne, je voudrais vous prier de ne pas stigmatiser la région est-allemande.

We beseech the country's political leaders to make the necessary gestures of openness.

Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.

It is necessary to make amends for them and earnestly to beseech Christ's forgiveness."(37)

Il est nécessaire d'en faire amende honorable, en invoquant avec force le pardon du Christ » (37).

We beseech God to guide our steps and give His blessings to every effort made towards achieving those goals.

Nous prions Dieu de bien diriger nos pas et de bénir tous les efforts déployés à cette fin.

I beseech the minister and the parliamentary secretary, do not go on a fancy trip to meet with the aboriginal leadership.

Je prie la ministre et le secrétaire parlementaire de ne pas rencontrer les dirigeants autochtones, mais les gens ordinaires.

I beseech Almighty God to bestow success on you for the good of our Islamic Nation and the whole world.

Puisse Dieu Tout-Puissant vous accorder plein succès dans vos travaux pour le bien de notre nation islamique et du monde entier.

I now beseech this government to again take advice from a Conservative and provide this country with the leadership it needs.

Je conjure le gouvernement de suivre encore les conseils d'un conservateur et de donner à notre pays le leadership qu'il mérite.

I beseech you to make even greater efforts to enable Mr Ibrahim Rugova, our Sakharov prize-winner, and his family, to leave the country.

Je vous prie instamment de redoubler d'efforts pour permettre au lauréat du prix Sakharov, Ibrahim Rugova, et à sa famille de sortir de Yougoslavie.

I beg you, I beseech you, to reject the Caveri report and adopt the Danish presidency's compromise proposal.

Je vous en prie, je vous en supplie, rejetez le rapport Caveri et optez pour la proposition de compromis émanant de la présidence danoise du Conseil.

How many times do we have to ask, urge, beseech - and I do not know what else - the Commission to get round to doing something at long last?

Combien de fois devrons -nous encore prier, sommer, supplier la Commission - je ne sais pas ce qu'on peut faire de plus - pour qu'elle fasse enfin quelque chose?

Both physical evil and moral evil, namely sin, cause the sons and daughters of Israel to turn to the Lord and beseech His mercy.

Le mal physique aussi bien que le mal moral ou péché sont cause que les fils et les filles d'Israël s'adressent au Seigneur en faisant appel à sa miséricorde.

This has not happened, and I would beseech sides – the ruling party and the opposition – to continue the dialogue to resolve their differences.

Tel n’ est pas le cas et je demande instamment aux camps en présence  - le parti gouvernant et l’ opposition  - de poursuivre le dialogue afin de résoudre leurs divergences.

For all these reasons, I beseech my colleagues – and I have already written to them all to this effect – to re-establish the political line in Parliament in favour of the social market economy.

C’ est pourquoi nous devrions par exemple nous féliciter de la flexibilité dans le domaine des services de transport locaux manifestée dans le récent arrêt Altmark.

It is puzzling, to say the least, that such a significant UN body is forced to beseech donors for more than two thirds of the funds necessary for its operations.

Il est troublant de constater, c'est le moins que l'on puisse dire, qu'un organisme aussi important de l'ONU soit forcé de faire appel à des donateurs pour combler les deux tiers de son budget.

Ms. Leonce (Saint Lucia) said that developing countries were tired of begging and receiving nothing in return, beseeching and being scorned and of entering into partnerships only to be exploited.

Mme Leonce (Sainte-Lucie) dit que les pays en développement sont las de mendier et de ne rien recevoir, de supplier et d'être dédaignés, d'entrer dans des partenariats et d'être exploités.

Similar words

Berne · Bernese · berries · berry · berserker · berth · Bertillonnage · Bertrand · beryl · beryllium · beseech · beside · besides · besieged · besotted · bespectacled · bespoke · Bessarabia · best · bestial · bestiality

More translations in the Arabic-English dictionary.