English-French translation for "bones"

EN bones French translation

bones {pl}
to bone {vb}
bone {noun}
FR

EN bones
play_circle_outline
{plural}

"Will we when we have become bones rotten and crumbled away?"
Those heroes helped our dry bones live again.
Ces héros ont aidé nos ossements desséchés à revivre.
~~~ After we have died and become dust and bones, will we indeed be raised from the dead?
et disaient: "Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités ?

Context sentences for "bones" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Englishsticks and stones may break my bones but words will never hurt me
la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe
Englishto be a bag of bones
Englishto feel sth in one's bones
Englishbones of contention
Englishto make no bones about sth
Englishto play at knuckle bones
Englishto make no bones about
Englishto make no bones about
EnglishIn short, a show that brings in the kidnapping and the bones should not get more.
En bref, un spectacle qui apporte à l'enlèvement et l'os ne doit pas obtenir plus.
EnglishThings are not looking good for the euro area, let us make no bones about it.
N'y allons pas par quatre chemins: les choses se présentent mal pour la zone euro.
EnglishBut we make no bones about the fact that we shall vote against the text as a whole.
Mais nous devons dire tout de suite que nous voterons non à l'ensemble de ce texte.
EnglishBut we make no bones about the fact that we shall vote against the text as a whole.
Mais nous devons dire tout de suite que nous voterons non à l' ensemble de ce texte.
EnglishThis report is really putting flesh on the bones of what we discussed last month.
Ce rapport apporte vraiment de l'eau au moulin de ce qui a été discuté le mois dernier.
EnglishTogether, we have brought the EU back on course; we can all feel that in our bones.
Ensemble, nous avons remis l’UE sur les rails et nous le ressentons tous profondément.
EnglishTogether, we have brought the EU back on course; we can all feel that in our bones.
Ensemble, nous avons remis l’ UE sur les rails et nous le ressentons tous profondément.
EnglishManufacturing of fertilizers from excrement, animal manure, bones or blood;
Fabrication d'engrais à partir d'excréments, de fumier, d'os ou de sang;
EnglishIn fact, some ports have been literally reduced to their bare bones.
Il faut savoir que certains ports sont littéralement réduits à l'état de carcasse.
EnglishI believe this regulation certainly helps to put flesh on the bones of Aarhus.
Je crois que ce règlement aide certainement à donner corps à Aarhus.
EnglishI would like to ask, without making any bones about it, who the administration is there for?
Je vous demande très clairement ceci pour qui l'administration est -elle là ?