English-French translation for "burden"

 

"burden" French translation

Results: 1-32 of 2475

burden {noun}

burden {noun} (also: burthen, load, practice, office)

charge {f}

** Source: Estimated burden in 1998 in accordance with the draft budget for 1998.

** Source  : Charge estimée en 1998 conformément au projet de budget pour 1998.

The burden of proof must be with the companies and not with public authorities.

La charge de la preuve doit incomber aux entreprises et non aux pouvoirs publics.

They can ensure that the burden of costs is distributed fairly among the Parties.

Ils peuvent garantir que la charge est équitablement répartie entre les Parties.

Some people say that this is a burden and a chore and that it will impose costs.

Certains prétendent que c'est une charge, une corvée qui entraînera des frais.

That is possible only if we learn to practice burden-sharing among countries.

Cela n'est possible que si nous apprenons à partager la charge entre les pays.

burden {noun} (also: abasement, exhaustion)

burden {noun} (also: load)

fardeau {m}

place any undue burden on the accused and does not affect the accused's rights

mon avis, cela n'entraîne aucun fardeau excessif pour l'accusé et ne porte pas

It is important to avoid increasing the administrative burden on recipient States.

Il importe d'éviter d'alourdir le fardeau administratif des États bénéficiaires.

The heavy burden of external debt is a major cause of concern for many countries.

Le lourd fardeau de la dette extérieure préoccupe grandement de nombreux pays.

Their democratically elected Government is struggling to cope with the burden.

Le Gouvernement libanais démocratiquement élu se bat pour faire face à ce fardeau.

We have reduced the overall tax burden to its lowest level in nearly 50 years.

Nous avons amené le fardeau fiscal global à son plus bas niveau en près de 50 ans.

burden {noun}

To achieve a proportional burden sharing of all variable indirect costs, UNDP has determined a percentage fee that is charged to all...

Pour répartir tous les coûts indirects variables de façon proportionnelle, le PNUD a déterminé un pourcentage qui est appliqué à tous les...

to burden {verb}

to burden [burdened|burdened] {vb} (also: to load, to entrust, to pack, to charge)

We have also been careful not to burden the Treaty with a series of obligations.

Nous avons aussi été attentifs à ne pas charger le Traité par une série d'obligations.

Do you not feel that this is an extra burden that serves no purpose?

N'avez -vous pas le sentiment de charger la barque inutilement?

Managers become accountable for their decisions, instead of passing the burden of defense to the Office of Human Resources Management.

des ressources humaines s'en charger.

This is unfortunately so, even as we equally habitually burden the Organization with escalating tasks for it to perform on a shoestring

C'est malheureusement le cas alors même que nous avons pour habitude de charger l'Organisation d'un nombre toujours plus grand de tâches

Burdens which the public do not understand are automatically perceived to be unfair.

Le citoyen considère automatiquement comme injustes des charges qu'il ne comprend plus.

to burden [burdened|burdened] {vb} (also: to make heavy, to bog down)

It is important to avoid increasing the administrative burden on recipient States.

Il importe d'éviter d'alourdir le fardeau administratif des États bénéficiaires.

The Committee should discuss the issue even though it would add to its burden of work.

La Commission devrait se saisir de la question, quitte à alourdir sa charge de travail.

Such a mechanism should not add a new bureaucracy or burden existing meetings.

Ce mécanisme ne doit pas ajouter une nouvelle bureaucratie ou alourdir les réunions existantes.

However, this temporary solution is not sustainable and adds to the Government's debt burden.

Toutefois, cette solution temporaire n'est pas viable et ne fait qu'alourdir la dette publique.

However, the least developed countries' external debt burden has continued to grow over time.

Toutefois, le fardeau de la dette extérieure des pays les moins avancés a continué de s'alourdir.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "burden":

 

Usage examples

Usage examples for "burden" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Burden of proof

IV, p. 3348.

Burden-sharing

Partage des efforts

E. Burden-sharing

Le partage des coûts

The burden of malaria

Le fléau du paludisme

External debt burden.

Endettement extérieur.

(b) External debt burden.

b) Dette extérieure.

It is becoming a burden.

C'est devenu une corvée.

Environmental burden

Pressions sur l'environnement

The burden

Il incombe donc au gouvernement

2.04 Burden of Proof 47

6.27 Small Firms Training Loans 47

He has taken on an awesome burden.

Il a accepté une lourde tâche.

Subject: Burden-sharing in staffing

Objet: Répartition des tâches

Debt-burden adjustment

Ajustement au titre de l'endettement

Debt-burden adjustment

Dégrèvement au titre de l'endettement

It is a question of dividing the burden.

Il s'agit de la répartition des coûts.

Similar words

buns · bunt · bunting · Buonaparte · buoy · buoyancy · buoyant · buoyantly · bupkis · bur · burden · burdensome · burdock · bureau · bureaucracy · bureaucrat · bureaucratic · burette · burgeoning · burger · burgess

Even more translations in the English-Spanish dictionary by bab.la.