English-French translation for "commoner"

 

"commoner" French translation

Results: 1-15 of 15

commoner {noun}

commoner {noun}

common {adjective}

common {adj.}

usité {adj. m}

common {adj.} (also: ordinary, trite, unimaginative)

banale {adj. f}

Even more banal, the fraud of exams is a common currency in the faculty banks.

Plus banale, la fraude lors d'examens est monnaie courante sur les bancs de la fac.

Now, of course, we know, regrettably, that it is all too common in Turkey for the police and the military to murder its citizens.

Bien sûr, nous savons malheureusement qu'en Turquie, l'assassinat des citoyens par la police et les militaires est devenu une chose banale.

This raises a question: Why were so many special negotiations required for something that constitutes a simple, common transaction for the

banale dans le monde?

As for adults, the pitiful financial situation impels them to sell their personal effects, a common sight on the streets of Baghdad, in

S'agissant des adultes, leur lamentable situation matérielle leur impose de vendre leurs effets personnels, - scène banale dans les rues de

common {adj.} (also: joint, shared, commun)

commun {adj.}

Common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework

Bilan commun de pays et Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement

Common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework

Bilan commun de pays et Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement

C. Common Country Assessment and United Nations Development Assistance Framework

Bilan commun de pays et Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement

I believe that racism and anti-Semitism have one aspect in common with terrorism.

Le racisme et l'antisémitisme ont un point commun, je crois, avec le terrorisme.

This should not become a way of achieving a lowest common factor of protection.

Il ne faudrait pas que cela nous mène au niveau de protection commun le plus bas.

common {adj.} (also: banal, ordinary, plain, usual)

ordinaire {adj.}

Fanaticism is often intimately related to drug trafficking and common crime.

Le fanatisme est souvent en relation étroite avec le trafic des drogues et la délinquance ordinaire.

There is still an ongoing discussion whether the responsible agent is close to the common cold or coronavirus.

Le débat n'est pas encore parvenu à déterminer si l'agent pathogène est proche du rhume ordinaire ou du coronavirus.

Exporting and licensing are common first steps into foreign markets.

L'exportation et la concession de licences sont d'ordinaire les premières étapes de la pénétration d'un marché étranger.

The next phase in restructuring is an overall equipment plan that will focus on common equipment.

La phase suivante de la restructuration consistera à élaborer un plan général d'équipement axé sur le matériel ordinaire.

What we have here is that critical balance between public health requirements and common humanity.

Le résultat obtenu ici est cet équilibre critique entre les exigences en matière de santé publique et l'humanité ordinaire.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "commoner":

Synonyms (English) for "common":

 

Usage examples

Usage examples for "commoner" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Early marriage and pregnancy are commoner among rural women.

Les femmes rurales sont les plus exposées à des mariages et grossesses précoces.

And we should not forget that today's rare condition may become tomorrow's far commoner disease.

Par ailleurs, nous ne pouvons oublier qu'une maladie rare aujourd'hui pourrait devenir demain une affection très courante.

Our constitutional heritage is but a calendar of their acquisition, sometimes bloody, for both royal and commoner.

Notre patrimoine constitutionnel n'est que le récit de cette acquisition, et le sang des hommes du peuple et des rois a parfois coulé.

This failure to monitor mother and child is commoner in rural areas (93 per cent of births), especially when the mother has no education (94 per cent of births).

Ce manque de suivi de la mère et de l'enfant est important en milieu rural (93 %) et surtout lorsque la mère est n'est pas instruite (94 %).

In the corresponding period the commoner cancer sites for men were lung (15%), colorectum, prostate, and bladder (9% each).

Dans la période correspondante, les cancers les plus communs chez les hommes ont été les poumons (15 %), le colorectum, la prostate et la vessie (9 % chacun).

Anxiety disorders are commoner in females than in males, in a ratio of 2:1, but males are more likely to turn to the medical services for treatment.

Les troubles de l'anxiété sont deux fois plus fréquentes chez les femmes que chez les hommes, mais ce sont ces derniers qui recourent en majorité aux services de santé.

Lung cancer, which is the commoner cancer in males, has a relatively bad prognosis when compared to prognosis of breast cancer, which is the commonest type of cancer in females.

Le cancer du poumon qui est le cancer le plus fréquent chez les hommes est relativement plus grave que le cancer du sein qui est le type de cancer le plus fréquent chez les femmes.

A study conducted by the shows that some health problems are commoner in women than in men, as indicated in Table 12.3.

Une étude qui a été réalisée sur cette question montre que certains problèmes de santé sont plus courants chez les femmes que chez les hommes, comme on le montre au tableau 12.3.

Vision (2.3 per cent) and motor (1.6 per cent) problems are commoner than hearing (1.2 per cent) and speech or language (0.5 per cent) problems.

Les déficiences visuelles (2,3 %), les déficiences motrices (1,6 %) touchent plus la population que les déficiences auditives (1,2 %) et celles de la parole ou du langage (0,5 %).

With increasing age, both diabetes and impaired glucose tolerance become commoner, but the increase is more marked in women.

Avec l'augmentation de l'âge, aussi bien le diabète que la tolérance diminuée à l'égard du glucose deviennent plus fréquents et cette augmentation est surtout marquée chez les femmes.

Similar words

More translations in the Portuguese-English dictionary.