English-French translation for "complexion"

EN complexion French translation

complexion {noun}

FRcomplexion English translation

EN complexion
play_circle_outline
{noun}

complexion (also: character, letter, personality, temper)
But is the complexion of global financial markets God-given?
Mais le caractère des marchés financiers internationaux est-il un don de Dieu ?
These are the latest steps in this process of interference and extortion, which is openly colonial in complexion.
Ce sont là les dernières étapes en date d'un processus d'ingérence et d'extorsion au caractère ouvertement colonialiste.
In order to focus information about persons and acts of a terrorist complexion, the Russian Ministry of Internal Affairs operates relevant databases.
Afin de concentrer l'information sur les personnes et les faits ayant un caractère terroriste, le Ministère russe de l'intérieur gère des bases de données.
complexion (also: color, colour)
A child's health, complexion and birth time are some of the criteria used in the selection.
L'état de santé de l'enfant, son teint et sa date de naissance sont au nombre des critères retenus.
to keep your complexion fresh
gardez à votre teint toute sa fraîcheur
to have a creamy complexion

Synonyms (English) for "complexion":

complexion

Synonyms (French) for "complexion":

complexion

Context sentences for "complexion" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Englishto have a pasty complexion
EnglishThis will depend, of course, on the political complexion of our future leadership.
Cela dépendra évidemment de la couleur politique de nos organes dirigeants à l'avenir.
EnglishTopical as it is, this issue has taken on a particular complexion in Romania.
Aussi opportune qu'elle soit, cette question revêt une difficulté particulière en Roumanie.
EnglishMarkets are changing and so is the political, economic and social complexion of the world.
Les marchés évoluent, au même titre que le contexte politique, économique et social mondial.
EnglishThe complexion of sport has undergone a transformation in the modern world.
Le sport a complètement changé de visage dans le monde moderne.
EnglishThe composition of that body must reflect the complexion of the membership of the Organization.
La composition de cet organe doit refléter les caractéristiques de la composition Membres de l'Organisation.
EnglishConflict over the resources has a different complexion on either side of the ceasefire line.
La rivalité pour le contrôle des ressources se manifeste sous des formes différentes de chaque côté de la ligne de cessez-le-feu.
Englishthis puts a completely different complexion on things
cela donne à l'affaire une tout autre tournure
EnglishIt is true that terrorism is a danger that changes its approach and its complexion and is sometimes very subtle.
Il est vrai que le terrorisme est un danger qui change d'approche et de visage et qui est parfois très subtil.
EnglishHuman rights have no political complexion.
Les droits de l'homme n'ont pas de couleur politique.
EnglishAbolishing marital immunity entirely may change the whole complexion of marriage in our society.
L'abolition totale de l'immunité conjugale risque, en effet, de modifier totalement la signification du mariage dans notre société.
EnglishTurkey's culture is distinctly European and its religious complexion should not devalue its European identity.
La culture turque est clairement européenne et sa complexité religieuse ne devrait pas dévaluer son identité européenne.
EnglishTurkey' s culture is distinctly European and its religious complexion should not devalue its European identity.
La culture turque est clairement européenne et sa complexité religieuse ne devrait pas dévaluer son identité européenne.
Englishto change the complexion of sth
Englishpolitical complexion of a country
EnglishSome of these come from inside the college of Commissioners, some from Council, some involve governments of a socialist complexion.
Certains de ces obstacles proviennent du collège des commissaires, d’autres du Conseil ou encore de gouvernements socialistes.
EnglishMore than any other single act, the arrest of those two war criminals would change the entire complexion of national politics.
Plus que toute autre chose, l'arrestation de ces deux criminels de guerre changerait toute la configuration de la politique nationale.
EnglishI believe that Parliament, as you said, Commissioner, can pride itself on having given this draft regulation a respectable social complexion.
Vous l’ avez dit, dans le domaine de la sécurité aérienne, le facteur humain, comme souvent, prend une part prépondérante.
EnglishGovernments profess tolerance while their people hate those of a different complexion or culture.
Les gouvernements prônent la tolérance tandis que les peuples qu'ils gouvernent clament leur haine à l'égard de ceux qui ont une physionomie ou une culture différente.
Englishto have a delicate complexion