English-French translation for "consolation"

 

"consolation" French translation

Results: 1-25 of 25

consolation {noun}

consolation {noun} (also: comfort, solace)

Three more people are finally resting in peace, bringing consolation to their families.

Trois personnes de plus reposent enfin en paix, apportant consolation à leurs familles.

A pilot project that may be started up is the paltry consolation prize.

Le projet pilote qui pourra être lancé fait office de maigre prix de consolation.

The only consolation lies in knowing that now he will be watching over those he loves.

La seule consolation est de savoir que maintenant, il veillera toujours sur ceux qu'il aime.

All of us are one in sufferings and in consolation (cf. 2 Cor 1:5).

Nous sommes tous unis dans les souffrances et dans la consolation (cf. 2 Co 1, 5).

That gives us some consolation, but I should like to help the minister in his reflections.

Cela nous donne une certaine consolation, mais j'aimerais aider le ministre à pousser sa réflexion.

consolation {noun}

comfort {noun}

consolation {f} (also: bien-être, confort, soulagement)

Is there any comfort or solace that the Leader of the Government can offer?

Le leader du gouvernement ne peut-elle offrir aucun réconfort, aucune consolation?

There should be no comfort for Saddam Hussein in our debate.

Saddam Hussein ne doit pas trouver de consolation dans notre débat.

Drugs become a comfort and a means of escape from reality.

Ces drogues servent de consolation et d'échappatoire à la réalité.

They will take very little solace or comfort in the budget that we saw today.

Le budget que nous avons vu aujourd'hui ne leur apportera que très peu de réconfort et de consolation.

Billions of people find comfort and solace and peace.

Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.

Three more people are finally resting in peace, bringing consolation to their families.

Trois personnes de plus reposent enfin en paix, apportant consolation à leurs familles.

A pilot project that may be started up is the paltry consolation prize.

Le projet pilote qui pourra être lancé fait office de maigre prix de consolation.

The only consolation lies in knowing that now he will be watching over those he loves.

La seule consolation est de savoir que maintenant, il veillera toujours sur ceux qu'il aime.

All of us are one in sufferings and in consolation (cf. 2 Cor 1:5).

Nous sommes tous unis dans les souffrances et dans la consolation (cf. 2 Co 1, 5).

That gives us some consolation, but I should like to help the minister in his reflections.

Cela nous donne une certaine consolation, mais j'aimerais aider le ministre à pousser sa réflexion.

solace {noun}

Is there any comfort or solace that the Leader of the Government can offer?

Le leader du gouvernement ne peut-elle offrir aucun réconfort, aucune consolation?

They will take very little solace or comfort in the budget that we saw today.

Le budget que nous avons vu aujourd'hui ne leur apportera que très peu de réconfort et de consolation.

Billions of people find comfort and solace and peace.

Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.

That is the only solace we have.

C'est notre seule consolation.

This is small solace, however, considering that the nuclear threat, even in the post-cold-war era, has not waned.

C'est là, à vrai dire, une maigre consolation car la menace nucléaire, même dans l'ère de l'après-guerre froide, n'a pas pour autant
 

Synonyms

Synonyms (English) for "consolation":

Synonyms (French) for "consolation":

 

Usage examples

Usage examples for "consolation" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

May his family enjoy such consolation as they can.

Que Dieu apaise les douleurs de sa famille.

That is little consolation to our farmers, I understand.

Je sais que cela apporte peu de réconfort à nos agriculteurs.

No mother would ever think of seeking consolation by killing one child for another.

Aucune mère ne songerait jamais à se consoler en tuant l'enfant d'une autre.

The Security Council can take some consolation from that favourable development.

Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.

The imminent integration of Asia Minor will, no doubt, be a considerable consolation in this respect.

Nul doute que l'intégration de l'Asie mineure ne soit bientôt, à cet égard, un puissant réconfort.

My only consolation is that this says a great deal about Mrs Theorin's parliamentary abilities.

La seule chose qui me console, c'est que ça en dit long sur la capacité parlementaire de Mme Theorin.

We will also seek consolation in the fact that your authorities have made a good choice for your successor.

Nous essayons aussi de nous consoler en ayant bien conscience que vos autorités ont fait le bon choix pour votre successeur.

If it is any consolation, your community is with you and is ready to help in whatever way it can.

Si cela peut vous consoler, votre collectivité est avec vous et elle est prête à vous aider de toutes les façons possibles.

Honourable senators, Jim Balfour will be remembered, and I hope his family will find some consolation in the works he has left behind.

Honorables sénateurs, nous n'oublierons pas Jim Balfour et j'espère que sa famille trouvera du réconfort dans son oeuvre.

I can only hope that his widow and his family will find some consolation in the knowledge that their grief is shared by so many.

Je peux simplement espérer que savoir que leur peine est partagée par tant de gens apportera un peu de réconfort à sa veuve et à sa famille.

My sole consolation is the knowledge that, of all the Member States, Portugal is one of the best at implementing the Funds.

Je suis convaincu que les mesures de ce genre ne produiront pas les résultats escomptés et que certaines d’ entre elles seront même contre-productives.

However, it is some consolation to think that social partners already have the results of the aforementioned analyses available for their practical studies.

Il est cependant confortant de penser que ceux -ci disposent déjà des comparaisons citées pour leurs évaluations objectives.

Once we have done the tests, we will be able to inform you that the Commission at least will be operating after the year 2000, if that is any consolation to you!

Quand nous aurons procédé aux essais, nous pourrons vous dire, si cela peut vous consoler, que la Commission, elle au moins, continuera à tourner après l'an 2000!

However, there is consolation in the fact that if it passed rapidly for you, it also passed rapidly for us - to the delight of some in the Senate.

Toutefois, on peut se consoler en se disant que s'il a passé vite pour vous, il a également passé vite pour nous, à la plus grande joie de certains sénateurs.

We share in the mourning of his family and his countrymen, and we pray that they will find consolation in his formidable legacy.

Nous partageons la tristesse de sa famille et de ses compatriotes et nous prions pour qu'ils trouvent un réconfort dans le legs considérable qu'il laissera à son pays.

It is of little consolation that few natural persons hold Eurobonds and that major capitalists will therefore be able to continue with their plans outside the Community.

L'on ne peut se consoler que peu de personnes physiques détiennent des euro-bonds et que les grands capitalistes sauront donc tirer leurs plans, en-dehors de la Communauté.

Assuring you once more of my affection and wishing you the consolations of God in your ministry, I impart to you with all my heart a special Apostolic Blessing.

En vous redisant mon affection et en vous souhaitant d'être réconfortés par Dieu dans votre ministère, je vous donne à tous de grand cœur la Bénédiction apostolique.

Justice will be fully served only if those who have suffered most find comfort and consolation in the recognition that everything they have experienced has not been in vain.

Justice ne sera vraiment faite que lorsque ceux qui ont le plus souffert pourront être réconfortés et consolés par l'idée que tout ce qu'ils ont enduré n'aura pas été en vain.

It is certainly no consolation to imagine the disastrous route that economic development in the Palestinian territories would have taken if aid from the EU and other donors had not been so generous.

On n'ose pas imaginer quelle évolution économique fatale aurait connu les territoires palestiniens si les aides de l'UE et d'autres donateurs n'avaient été aussi abondantes.

And if Our paternal interest can offer any consolation, We want them to know that We are very happy that they are serving Christ and the Church so generously with no thought of their own interests.

Et si Notre paternelle sollicitude peut leur être de quelque réconfort, qu’ils sachent combien Nous Nous réjouissons vivement de leur désintéressement au service du Christ et de l’Eglise.

Similar words

Have a look at the English-Swahili dictionary by bab.la.