English-French translation for "downfall"

 

"downfall" French translation

Results: 1-20 of 20

downfall {noun}

downfall {noun} (also: fall, off-cut, punch line, fall off)

chute {f}

His capture is not just a symbol of the downfall of the former regime in Iraq.

Sa capture n'est pas simplement une synthèse de la chute de l'ancien régime en Iraq.

This was, after all, one of the causes of the downfall of the last Commission.

Cette question était, après tout, l'une des causes de la chute de la Commission précédente.

The mighty, through their arrogance, invariably sow the seeds of their own downfall.

L'arrogance des puissants annonce toujours leur propre chute.

After all, it was the people of Europe that brought about the change in, and downfall, of Communism.

Car ce sont les citoyens d'Europe centrale qui ont permis le changement et la chute du communisme.

History gives us ample examples of the ultimate downfall of those who pursue only force and arrogance.

L'histoire regorge d'exemples où l'emploi exclusif de la force et l'arrogance ont précipité la chute de sociétés.

downfall {noun} (also: crumbling, subsidence, collapse, slump)

Beware; I do not know if this heedless enlargement of Europe will be its downfall, but its biggest problem will be the economy.

Attention; je ne sais pas si cet élargissement à tout-va de l’ Europe marque le début de son effondrement, mais son plus gros problème sera...

downfall {noun} (also: bad, doom, ruin, undoing)

ruine {f}

The crisis also caused economic downfall and a large budget deficit.

La crise a également provoqué la ruine de l'économie et un déficit budgétaire marqué.

own downfall.

cause de sa propre ruine.

What is more, as with all of life's pleasures - 'wine, tobacco and women are a man's downfall ', as the Italian proverb goes - everything

la ruine de l'homme, comme le dit un proverbe italien.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "downfall":

 

Usage examples

Usage examples for "downfall" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

It was this practice which led to the Commission's downfall.

Ce sont de telles pratiques qui ont été fatales à l'ancienne Commission.

Pluralism is its defining characteristic, not a potential factor in its downfall.

   Nous avons choisi de nous abstenir dans le vote final concernant ce rapport.

The major reason was a downfall in the building industry.

Cela s'explique surtout par la baisse d'activité de l'industrie de la construction.

(c) To take care of assistance to young people who are threatened by moral or physical downfall.

c) À aider les jeunes en danger de déchéance morale ou physique;

This process must be inclusive and succeed in isolating those forces which seek Iraq's downfall.

Ce processus doit être inclusif et permettre d'isoler les forces qui veulent l'échec de l'Iraq.

My advice to them is to close this particular can of worms before it leads to their own downfall.

Je ne peux que leur conseiller de refermer ce sac de n? uds avant de tomber eux-mêmes dedans.

Dialogue among the judicious and the wise has become an urgent necessity if we are to avoid a downfall.

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

There is already a 15 per cent reduction in births... Our arctic animals are trying to warn us that their doom will be our downfall.

On constate déjà une réduction de 15 p. 100 des naissances [...]

I believe it started with the penetration of the Ottoman empire into Europe and the gradual withdrawal and downfall of the Ottoman empire.

Il a commencé, je crois, lorsque l'empire ottoman a fait une percée en Europe, s'est ensuite retiré progressivement, puis s'est effondré.

Ladies and gentlemen, I am speaking today in the European Parliament in Strasbourg, on ground that bears the scars of wars and the downfall of Europe.

La manière dont les personnes se souviennent de l’ histoire peut différer selon que la fin de la guerre a représenté pour elles une véritable libération.

The political crisis which led to the downfall of the Commission earlier this year clearly demonstrated the need for unambiguous and enforceable rules of conduct.

La crise politique qui a abouti à la démission de la Commission au début de l'année a montré la nécessité de règles de conduite claires et applicables.

This attitude has been reinforced by the maladministration, deceit and lack of accountability which led to the downfall of the previous Commission.

Cette constatation a été confortée par la mauvaise administration, la fraude et le refus d'assumer ses responsabilités, qui ont fait tomber la Commission précédente.

That is something with which Mr Poettering cannot yet come to terms, and he believes that his speeches in this Parliament will bring about Mr Schröder's downfall in Germany.

Notre collègue Poettering n'a toujours pas réussi à l'accepter, et il estime qu'il pourra, par ses discours au Parlement européen, renverser M. Schröder en Allemagne.

Twenty years later, as a result of the drastic restructuring programmes and their terrible social cost in the 1970s and 1980s, it almost caused the downfall of this same Union.

Elle a failli, vingt ans après, avec les terribles restructurations et leurs effroyables coûts sociaux des années 1970 et 1980, être une cause de destruction de cette même Union.

According to the Afghan opposition leader, who is on a visit here today, only political reform in Pakistan can lead to the downfall of the Muslim extremists in the neighbouring country.

D'après le chef de l'opposition afghane, en visite ici aujourd'hui, seul le changement politique au Pakistan peut faire disparaître les extrémistes musulmans dans le pays voisin.

The Committee of Independent Experts says that OLAF must be given the necessary resources to put an end to this aura of corruption which brought about the downfall of the former Commission.

Le comité des experts indépendants dit qu'il faut doter l'OLAF des moyens nécessaires pour en finir avec ce halo de corruption qui a fait tomber l'ancienne Commission.

I have been a member in the House since 1993. Most of the concerns with regard to immigration and the downfall in citizenship come from first or second generation immigrants.

Je siège ici depuis 1993. La plupart des préoccupations par rapport à l'immigration et à la citoyenneté sont exprimées par des immigrants de la première ou de la seconde génération.

Similar words

Have a look at the Swedish-English dictionary by bab.la.