English-French translation for "entrenchment"

 

"entrenchment" French translation

Results: 1-24 of 59

entrenchment {noun}

entrenchment {noun} (also: accommodation, headquarter, seat, siege)

siège {m}

entrenchment {noun} [mil.]

retranchement {m} [mil.]

The continuation of violence in the occupied Palestinian territories will lead not to peace, but to the further entrenchment of the...

La poursuite des violences dans le territoire palestinien occupé ne conduira pas à la paix, mais à un retranchement plus avant des...

to entrench {verb}

to entrench [entrenched|entrenched] {vb} (also: to beleaguer, to besiege)

 

Synonyms

Synonyms (English) for "entrenchment":

Synonyms (English) for "entrench":

 

Usage examples

Usage examples for "entrenchment" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Entrenchment of the rule of law

• Ancrage de la règle de droit.

This situation contributed to the entrenchment of the warlords.

Cette situation a contribué à renforcer la position des chefs de guerre.

Entrenchment of fundamental human rights and basic freedoms 102 - 109 30

Consécration des libertés et des droits fondamentaux de l'homme 102 − 109 29

The 1995 Constitution is more emphatic and explicit in its entrenchment of human rights.

1.2.2 La Constitution de 1995 énonce les droits de l'homme de manière plus explicite.

The weakness of the judicial system is affecting the entrenchment of all human rights.

Le faible fonctionnement de la justice affecte la mise en place de tous les droits de l'homme.

During a conflict, the approach must involve preventing the entrenchment and spread of the conflict.

Pendant le conflit, l'approche doit consister à éviter la pérennisation du conflit et son extension.

The entrenchment of justice in official languages echoes the Department’s first strategic outcome.

L’ancrage de la justice en langues officielles fait écho au premier résultat stratégique du Ministère.

According to the Prime Minister, entrenchment of the unique character of Quebec is not necessary at this time.

Selon lui, il n'est donc pas nécessaire à ce moment-ci d'enchâsser le caractère unique du Québec!

The entrenchment of the rule of law is contingent upon cooperation between the police and the criminal justice system.

Le renforcement de l'état de droit dépend de la coopération entre la police et la justice pénale.

Africans are appealing neither for the further entrenchment of dependency through aid, nor for marginal concessions.

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

Advocate the entrenchment and guarantee, from year to year, of an adequate level of funding for NIs.

Plaider pour la pérennisation et la garantie, d'année en année, d'un financement adéquat des institutions nationales.

Peace and security in Africa would depend more on the entrenchment of true democracy than on any other factor.

La paix et la sécurité en Afrique dépendront plus du renforcement d'une véritable démocratie que de tout autre facteur.

Would he not also agree the entrenchment of such rights to due process would be preferable?

N'est-il pas également d'avis qu'il serait préférable de reconnaître ces droits dans l'application régulière de la loi?

Events have demonstrated that most African countries are fertile ground for the entrenchment of criminal activity.

L'actualité montre que la plupart des pays africains offrent un terrain propice à l'enracinement de l'activité criminelle.

First, the entrenchment of democracy presents a challenge in that it elicits governance of a more responsive nature.

Premièrement, l'ancrage de la démocratie représente un défi dans la mesure où elle suscite une gouvernance plus ouverte.

An important step forward in the period 1997-2002 has been the extension and entrenchment of the Educational Reform programme.

Pendant la période 1997-2002, l'élargissement et l'intensification de la réforme de l'éducation ont beaucoup progressé.

The entrenchment of the freedom of association in the Constitution is remarkable, hence, multiparty democracy is guaranteed.

L'on notera également que la liberté d'association est consacrée dans la Constitution, ce qui garantit la démocratie multipartite.

For him, this fairness and equality could only be ensured through the entrenchment of a charter of rights and freedoms.

Pour lui, cette justice et cette égalité ne pouvaient être garanties que par la mise en place d'une charte des droits et libertés.

Algeria firmly believes that fighting impunity is a crucial element for the entrenchment of peace and stability.

L'Algérie croit fermement que la lutte contre l'impunité représente un élément crucial pour l'enracinement de la paix et de la stabilité.

Entrenchment of fundamental human rights and basic freedoms The Constitution in general establishes a limitation on governmental power.

Consécration des libertés et des droits fondamentaux de l'homme La Constitution limite d'une manière générale les pouvoirs du Gouvernement.

Similar words

More translations in the bab.la Czech-English dictionary.