English-French translation for "flippant"

 

"flippant" French translation

Results: 1-21 of 21

flippant {adjective}

flippant {adj.} (also: jaunty, light-hearted, casual, free and easy)

désinvolte {adj.}

Senator Forrestall: I would not be too flippant with the members of this chamber.

Le sénateur Forrestall: Je ne me permettrais pas d'être aussi désinvolte avec les honorables sénateurs.

Therefore, it is not as though this were some kind of a flippant response.

Par conséquent, je n'ai pas répondu de façon désinvolte.

It was meant to be a flippant remark in the spirit in which the point of order was made.

Il s'agissait d'une remarque un peu désinvolte, dans le même esprit que le point d'ordre qui a été soulevé.

I would like the member to comment on this issue because I think it is not a flippant one, it is a serious one.

J'aimerais qu'elle donne des précisions là-dessus parce que je crois que ce n'est pas un sujet que l'on peut traiter de façon désinvolte.

flippant {adjective}

scary {adj.} [coll.]

flippant {adj. m} [coll.] (also: effrayant)

flipper {noun}

flipper {noun}

flipper {m} (also: pince, palme, nageoire)

pinball {noun}

flipper {m} (also: billard électrique)

flipper {verb}

flipper [flippant|flippé] {vb} [coll.] (also: être paumé)

to chicken out {vb} [slg.]

flipper [flippant|flippé] {vb} [slg.]
 

Synonyms

Synonyms (English) for "flippant":

Synonyms (French) for "flipper":

 

Usage examples

Usage examples for "flippant" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Instead, it was almost a flippant comment for him to make.

Mais non, il a fait cette déclaration, presque avec désinvolture.

I make those comments not flippantly and not in a rhetorical manner.

Je ne dis pas cela à la légère ou simplement pour parler.

This issue is far too important to treat in this flippant and self-serving manner.

Ce sujet est beaucoup trop important pour qu'on le traite avec autant de désinvolture et de partialité.

Up to now, the responses I have received from the minister on this question include a flippant reference to a flat tax.

Jusqu'ici, les réponses que j'ai reçues de la ministre sur cette question font état d'une taxe fixe.

The short, flippant answer to what is going on in the government's mind would be, not very much.

Si l'on répondait brièvement à la question de savoir ce qui se passe dans l'esprit des gens du gouvernement, il n'y aurait pas beaucoup à dire.

They ought not to be flippantly destroyed in the way that I think much of the infrastructure in western Canada has been destroyed.

Ils ne devraient pas être démantelés à la légère comme on le fait, à mon avis, pour une bonne partie de l'infrastructure dans l'ouest du Canada.

Again, in that particular case, if the federal government had retained its powers, it would not be so flippant in its answers and it would have to justify its decision.

Je répète que, dans ce cas-là, si Ottawa avait gardé ses pouvoirs, il ne pourrait pas répondre avec une telle désinvolture et devrait expliquer sa décision.

Mr. Amolo (Kenya) said that he had found some of the Secretariat's conclusions regarding visitor services at Nairobi casual and even flippant.

M. Amolo (Kenya) trouve certaines des conclusions du Secrétariat concernant l'organisation de visites guidées à Nairobi désinvoltes, pour ne pas dire irréfléchies.

That sounds as if it is meant to be a flippant comment, but we know what tragic consequences dictatorship brought to human lives in so many European countries.

Pourtant, comme vous l’ avez souligné à juste titre, Madame la Commissaire, il existe un écart significatif entre cette théorie et la pratique dans les écoles européennes.

This is why I think it is somewhat flippant and a bad precedent to ban or attempt to ban gear of this kind in the areas in question.

C’ est pourquoi c’ est faire preuve de désinvolture et établir un mauvais précédent que d’ interdire ou tenter d’ interdire ce type d’ équipement dans les régions en question.

The issue of consensual sex between adults of the same sex is a contentious one and it would be disingenuous of the Government to treat it flippantly.

La question des relations sexuelles librement consenties entre adultes du même sexe est une question sensible que le Gouvernement serait mal avisé de traiter avec légèreté.

For that reason I support the involvement of the NATO forces, not flippantly because I know that in doing so individuals will lose their lives as some have already.

C'est pourquoi j'appuie la participation des forces de l'OTAN, et je ne le fais pas à la légère, car je sais que des personnes y laisseront leur vie, comme certaines l'ont déjà fait.

It was once said, flippantly, that youth is wasted on the young. Nevertheless, the Holy See is pleased that the United Nations continues to have high regard for the importance of young people.

On a dit un jour, avec désinvolture, que les jeunes gaspillent leur jeunesse, mais le Saint-Siège, quant à lui, se félicite que l'ONU continue d'accorder une grande importance aux jeunes.

But I must say to you in all honesty that the text before us today has been thrown together, it is slapdash and flippant and I, for one, am not proud of it.

Mais je dois vous confier honnêtement que ce texte que nous avons déposé aujourd'hui a été cousu à la va-vite, il manque de sérieux et de professionnel, et je n'en éprouve absolument aucune fierté.

Similar words

flimsy · flint · flintlock · flintstone · flinty · flip · flip-flop · flip-flops · flipchart · flippancy · flippant · flippantly · flipper · flipping · flirt · flirtation · flirtatiously · flirting · flivver · float · floatable

Even more translations in the English-French dictionary by bab.la.