English-French translation for "frown"

 

"frown" French translation

Results: 1-24 of 26

frown {noun}

frown {noun} (also: grimace)

grimace {f}

to frown {verb}

Of course you are free to frown, Madam, but you have no reason to.

Vous pouvez naturellement, vous aussi, froncer les sourcils, mais ce n'est pas justifié, Madame!

I still remember the eyebrows of the German Minister for Finance, when I was Prime Minister of Italy, as they frowned at me, forcing me to accept the Stability Pact.

Je me souviens encore du ministre allemand des finances  - lorsque j’ étais Premier ministre d’ Italie  -, qui m’ a regardé en fronçant les sourcils pour me forcer à accepter le pacte de stabilité.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "frown":

 

Usage examples

Usage examples for "frown" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

It was frowned upon.

C'était mal vu.

Then he frowned and scowled.

Et il s'est renfrogné et a durci son visage.

He (a disbelieving, haughty man) frowned and turned away,

Il s'est renfrogné et il s'est détourné

Puszczak[49] makes it very clear that the Courts frown upon one party

payé à l'insu de la mère, qui avait la garde de l'enfant.

"We are surely fearful of a Day from our Lord, (a Day) of frowning and severity (toward the guilty)."

Nous redoutons, de notre Seigneur, un jour terrible et catastrophique".

Why not send a clear message that society frowns on such perverted, exploitive behaviour?

Pourquoi ne pas signifier clairement que la société réprouve ces formes de perversion et d'exploitation?

Similarly, polygamy is frowned upon but on occasions, a man does marry two women.

De même, la polygamie n'est pas bien vue mais en certaines occasions, un homme se marie effectivement avec deux femmes.

Excessive leniency could be frowned upon in legal circles, where the Model Law was likely to be widely disseminated.

Un trop grand laxisme risque d'être mal vu dans les milieux juridiques où la Loi type a des chances d'être largement diffusée.

From my experience and my review of the case law and literature, judges generally frown upon children’s presence in Court for fear of

D'après mon expérience et mon analyse de la jurisprudence aussi bien que de la doctrine, les juges ne considèrent

Many men feared that they would lose income or that taking parental leave would be frowned upon in some way by their employers.

Plusieurs hommes craignent ainsi de perdre une partie de leur revenu ou d'être, d'une certaine façon, mal perçus par leurs employeurs.

I know substantive debate is frowned upon by hon. members opposite, but we are talking about substantive debate.

Je sais que les députés d'en face n'aiment pas les débats qui portent sur des questions de fond, mais il s'agit d'une question de fond.

For instance, he explained, intervening twice in an informal consultation was frowned upon, and intervening three times was practically never done.

Par exemple, il y est mal vu d'intervenir deux fois et il est presque impensable de le faire une troisième fois.

Zambian courts generally frown on unlawful interference of a person's privacy, family, home or correspondence.

Les tribunaux zambiens désapprouvent généralement toute immixtion illégitime dans la vie privée, la famille, le domicile ou la correspondance d'une personne.

Everywhere corruption is frowned at, yet, in many countries, corruption thrives, and becomes systemic or endemic; it becomes a way of life.

Partout on est prompt à stigmatiser la corruption, mais dans bien des pays elle prospère néanmoins et devient systémique ou endémique: un véritable genre de vie.

Among those who are especially vulnerable are staff members who come from countries where outspokenness is frowned upon by the authorities and can result in severe consequences.

Les plus vulnérables sont les fonctionnaires originaires de pays dont les autorités désapprouvent le franc-parler, celui-ci pouvant avoir de graves conséquences.

The mostly large Gypsy families are considered noisier than others and their lifestyle as a group is frowned upon by the rest of the population.

Les familles tziganes, généralement nombreuses, sont considérées comme plus bruyantes que les autres et leur style de vie communautaire est mal perçu par le reste de la population.

While we waited for our food, Mr. Winner lit up a Gauloise and then, frowning, edified me with a few comments on the morning's information session.

Et pour les besoins de ma recherche, ~~~ je me devais d'être à la fois juge et partie! ~~~ Terrible dilemme. ~~~ Il m'arrivait aussi d'aborder des dispositions beaucoup plus litigieuses.

This does not seem to us to be such a revolutionary suggestion, but whenever we mention it we are met with raised eyebrows and disapproving frowns.

Cela ne nous semble pas être une suggestion si révolutionnaire, mais chaque fois que nous avançons cette suggestion, certains lèvent les yeux avec un froncement de sourcils désapprobateur.

Similar words

In the Russian-English dictionary you will find more translations.