English-French translation for "to get used to"

 

"to get used to" French translation

Results: 1-21 of 51

to get used to {verb}

to get used to {vb} (also: to get used)

We will also have to get used to including them in our forecasts.

Il faudra d'ailleurs s'habituer à les intégrer dans nos prévisions.

We have to get used to Cork - as Mr Fantuzzi said - which is a kind of Vatican II.

Il faut s'habituer à Cork, dont a parlé mon collègue Fantuzzi, qui devient une sorte de Vatican II.

They should be few in number, and users should get used to their presentation;

b) Ils devraient être en nombre réduit et les utilisateurs devraient s'habituer à leur présentation;

But, of course, the consumers and citizens of the European Union also need to get used to using the euro.

Toutefois, les citoyens et les consommateurs de l'Union européenne devront évidemment s'habituer à l'utilisation de l'euro.
 

Usage examples

Usage examples for "to get used to" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

You get used to it.

On s'habitue.

You'll get used to it.

Tu t'y habitueras.

Get used to it.

Il va falloir vous y faire.

We will get used to it.

On va finir par s'y habituer.

I cannot and will not get used to it.

Je ne peux ni ne veux m'y habituer.

That is something new and we will have to get used to it.

C'est nouveau et nous allons devoir nous y habituer.

One tends to get used to it and resolutions are not sufficient.

On a tendance à s'habituer et les résolutions ne suffisent pas.

But after 10 days you get used to it and you don't cry as much.

Mais après 10 jours, tu t'y habitues et tu ne pleures plus autant.

We Members of the Assembly have to get used to it and live with it.

Nous, Membres de l'Assemblée, devons nous y habituer.

It is a fact of life and the gentleman had better get used to it.

Cela fait partie de la vie et le député fait mieux de s'y habituer.

You will get used to it and you will find it does not sadden you too much.

Vous en prendrez l'habitude, et vous ne vous en attristerez que modérément.

And, it might take time to get used to the changes taking place.

Et il te faudra peut-être du temps pour t'habituer aux changements qui surviennent.

It is not, it is chocolate and you had better get used to that fact.

Ce n'est pas le cas, c'est bien du chocolat et il vaut mieux vous faire à cette idée.

That is new and I think we need to get used to it, which may not be so simple.

C'est nouveau et je crois qu'on doit s'y habituer et ça n'est probablement pas simple.

But some Member States need slightly more time to get used to the idea.

Mais certains États membres ont besoin d'un peu plus de temps pour se faire à cette idée.

First, I will have to get used to Senator Forrestall rising in his new seat.

Tout d'abord, il faut que je m'habitue à voir le sénateur Forrestall à sa nouvelle place.

I guess we get used to that question but it borders on incompetence.

C'est une question qui n'est que trop courante à la Chambre, mais ça frise l'incompétence.

We have to get used to various references which are virtually clerical.

Il faut prendre l'habitude de bon nombre de références qui sont, de fait, presque cléricales.

As each day passes and people get used to the system, this will improve by the day. Hon.

À mesure que le temps passe et que les gens s'habituent au système, la situation s'améliorera.

Mr. Speaker, now there is a new refrain we are going to have to get used to: ``Wait for the court''.

Monsieur le Président, maintenant, nous allons avoir droit à un nouveau refrain: «Attendons la cour».

Similar words

germs · gerontology · gerund · gestation · gesticulation · gestural · gesture · get-at-able · get-out · get-together · get-used-to · geyser · Ghana · Ghanaian · Ghanaians · ghastly · ghee · Ghent · gherkin · gherkins · ghetto

In the English-Finnish dictionary you will find more translations.