English-French translation for "inherent in"

 

"inherent in" French translation

Results: 1-21 of 727

inherent in {adjective}

inherent in {adj.} (also: attendant upon)

inhérent à {adj.}

Professor Stephen Toope has noted the danger inherent in this sort of rhetoric:

Le professeur Stephen Toope évoque le danger inhérent à ce genre de rhétorique :

Every State fully enjoys that right, which is inherent in its sovereignty.

Tout État possède pleinement ce droit, qui est inhérent à sa souveraineté.

Nationality was transmitted by the blood tie inherent in the mother-child relationship.

La nationalité se transmet par les liens du sang inhérent à la relation mère - enfant.

There is nothing inherent in any religion or civilization that generates terrorism.

Il n'y a rien d'inhérent à une religion ou à une civilisation qui génère le terrorisme.

Under article 7 of the same decree, "the right to health is inherent in the human person.

L'article 7 dispose que: «Le droit à la santé est inhérent à la personne humaine.
 

Usage examples

Usage examples for "inherent in" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Innovation is inherent in it.

Il est riche d'innovations.

The risks inherent in

Les risques inhérents à la tenue

This is inherent in the patent system.

C'est inhérent au système de brevet.

Difficulties inherent in the study of the topic

Difficultés inhérentes à l'étude du sujet

No discrimination was inherent in that custom.

Aucune discrimination n'est propre à cette coutume.

This view is inherent in the COLI approach.

Cette vision est indissociable de l'approche de l'ICV.

I understand the fears that are inherent in this motion.

Je peux comprendre les craintes qu'inspire cette motion.

The nature and scale of threats inherent in hazards vary.

La nature et l'ampleur de ces menaces varient.

(b) Limits inherent in the international legal order

b) Limites intrinsèques à l'ordre juridique international

No discrimination was inherent in the electoral code.

Il n'existe aucune discrimination propre au code électoral.

I believe that is an inherent flaw in the bill.

J'estime que c'est une lacune fondamentale du projet de loi.

I have talked about the unfairness inherent in the system today.

J'ai parlé de l'iniquité inhérente au système.

That condition is inherent in the very institution of marriage.

Cette condition est inhérente à l'institution même du mariage.

There were some inaccuracies inherent in this transfer.

Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.

Identity-related tension is inherent in cultural diversity.

La tension identitaire est inhérente à la diversité culturelle.

The Committee recognizes the difficulties inherent in this exercise.

Le Comité est conscient des difficultés que cela pose.

I should like to point out that there is a paradox inherent in this.

Je voudrais souligner qu'un paradoxe va de pair avec ce phénomène.

Sovereignty is inherent in any State from the moment of its creation.

Tout État est souverain dès le moment de sa création.

(b) Each State enjoys the rights inherent in full sovereignty;

b) Chaque État jouit des droits inhérents à la plein souveraineté;

These cases underline an inherent risk in the fund allocation process.

Cela pose un risque en ce qui concerne l'allocation des ressources.

Similar words

More in the Czech-English dictionary.