English-French translation for "rebuff"

 

"rebuff" French translation

Results: 1-26 of 51

rebuff {noun}

rebuff {noun} (also: snub)

This is clearly a rebuff of your mission of good offices.

Il s'agit là de toute évidence d'une rebuffade quant à votre mission de bons offices.

This is a stunning rebuff to the Commission.

C'est une rebuffade stupéfiante à l'égard de la Commission.

The failure of the Doha Round of multilateral trade talks would be a cruel rebuff to the world's poor.

L'échec du Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha pour le développement serait une rebuffade cinglante pour les pauvres

Israel's continued defiance would constitute a rude rebuff and a humiliation of the Council, which the international community cannot

Accepter qu'Israël continue de le défier serait infliger une rebuffade et une humiliation au Conseil, ce que ne peut accepter la communauté

to rebuff {verb}

to rebuff [rebuffed|rebuffed] {vb} (also: to give the brush off, to snub)

When we bring up these issues we are rebuffed by the government in a harsh manner.

Chaque fois que l'on soulève cette question, le gouvernement nous rabroue durement.

The United Nations has been rebuffed by Saddam Hussein and his regime.

Saddam Hussein et son régime ont rabroué les Nations Unies.

However, we cannot be constantly rebuffed by the Commission as if we had no democratic accountability to our constituents.

Toutefois, nous ne pouvons pas être constamment rabroués par la Commission comme si nous n'avions pas de comptes à rendre à nos électeurs.

He said that Mr. Bush blamed Congress for the problems, and then the Prime Minister rebuffed the President, saying that he passed the buck.

Il a dit que M. Bush rejetait le blâme sur le Congrès, puis il a rabroué le président en l'accusant de renvoyer la balle.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "rebuff":

 

Usage examples

Usage examples for "rebuff" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

No one rebuffed me.

Personne ne m'a remis à ma place.

We have already rebuffed several pirate attacks.

Il a déjà repoussé plusieurs attaques de pirates.

We must try to convince rather than to rebuff.

Nous devons essayer de convaincre au lieu de rejeter.

I am very glad to say we were able to rebuff those attempts.

Nous avons fort heureusement pu les repousser.

Yesterday, Commission President-designate Barroso received a rebuff.

Au sein du Parlement, nous avons l’ opportunité d’ en faire bien davantage.

Eritrea had also rebuffed the President of Yemen's offer to act as a mediator.

L'Érythrée avait également rejeté la proposition de médiation du Président du Yémen.

In like manner, the Eritrean military's aggressive actions in Bure are being resolutely rebuffed.

De même, elles repoussent résolument les agressions des forces érythréennes à Bure.

Iran has rebuffed repeated diplomatic efforts during the past five years.

Au cours des cinq dernières années, l'Iran a rejeté des initiatives diplomatiques répétées.

Attempts to address problems in a comprehensive manner had been repeatedly rebuffed.

Les tentatives pour régler les problèmes d'une manière globale ont été constamment repoussées.

I believe that none of the ideas expressed in this debate can easily be rebuffed with a simple argument.

Je crois qu’ un simple argument ne suffira pas à rejeter les idées exprimées à l’ occasion de ce débat.

We must firmly rebuff any ideological, political or religious justification for terrorism.

Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.

Any effort by the Eritrean regime to instigate another round of combat will be resolutely rebuffed.

Tout l'effort du régime érythréen visant à lancer une autre série de combats sera résolument contrecarré.

This Israeli challenge of the Secretary-General and rebuff to the Council is unacceptable and should be condemned.

Le fait qu'Israël ait défié le Secrétaire général et le Conseil est inacceptable et doit être condamné.

Multiple approaches by the Provisional Institutions to the Serbian Orthodox Church were rebuffed.

Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.

The spirit of commitment and sincerity shown at Beirut has now been rebuffed amid the chaos of heavy gunfire.

L'esprit d'engagement et de sincérité manifesté à Beyrouth a désormais été repoussé par l'anarchie des tirs nourris.

However, if Eritrea rebuffs any such effort towards resolution, the Council must react appropriately.

Cependant, si l'Érythrée rejette de tels efforts en faveur d'un règlement, le Conseil doit réagir de manière appropriée.

In the same way, when we vote tomorrow, we should give a clear rebuff to the idea of deleting essential parts of the Regulation.

Lors du vote de demain, nous devrions également clairement refuser de supprimer des parties essentielles du règlement.

We stress that the brazen challenge of the terrorists must be collectively rebuffed by the international community.

Nous soulignons que ce défi éhonté des terroristes doit faire l'objet d'une riposte commune de la communauté internationale.

When we demanded individual accountability, we were rebuffed by the shield of collegiality.

À chaque fois que nous demandions d'établir une responsabilité individuelle, la barrière de la collégialité nous faisait obstacle.

So far they have been rebuffed by the government for recognition and compensation.

Jusqu'à maintenant, le gouvernement a refusé de reconnaître qu'ils avaient été victimes de ces expériences et de les indemniser.

Similar words

Even more translations in the Czech-English dictionary by bab.la.