English-French translation for "to redefine"

 

"to redefine" French translation

Results: 1-22 of 53

to redefine {verb}

Elected institutions must redefine its objectives and monitor its activities.

Des institutions élues doivent redéfinir ses objectifs et contrôler ses activités.

They could also redefine the intergovernmental character of the Organization.

Elles pourraient également redéfinir le caractère intergouvernemental de l'Organisation.

In my report I was trying to redefine the target and high-risk groups.

Dans mon rapport, j'ai voulu redéfinir les groupes cible et les groupes à risque.

Nevertheless, a reform designed to redefine the status of the police was being considered.

Néanmoins, une réforme visant à redéfinir le statut des policiers est à l'étude.

Together, we need to redefine co-development as a genuine approach to development.

Nous devons ensemble redéfinir le codéveloppement comme une vraie démarche de développement.

to redefine {vb} [law] (also: to amend, to recategorize)

requalifier {vb} [law]
 

Usage examples

Usage examples for "to redefine" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Each Member State will redefine its own fiscal policy.

Chaque État membre définira de nouveau sa propre politique fiscale.

We must redefine and change globalization so that it works for the people.

Mme Süleymanova (Azerbaijan Women and Development Centre.

It is attempting to redefine advertising as a service instead of as a good.

Il veut faire passer la publicité pour un service plutôt que pour un produit.

Redefine and implement the measurement strategy for heavy metals other than mercury.

Composés acidifiants et eutrophisants, photo-oxydants et matières particulaires

We must therefore redefine our vision of world security.

C'est pourquoi une redéfinition de notre vision en matière de sécurité planétaire s'impose.

Trying to redefine the legal significance of a place is also doomed.

Les tentatives de redéfinition des critères territoriaux sont elles aussi vouées à l'échec.

It also attempts to redefine the term spouse to include individuals who are of the same sex.

Il vise également à modifier la définition de conjoint pour y inclure les personnes de même sexe.

Mr. Sony Kapoor, Executive Director of Re-DeFinE (Rethinking Development, Finance & Environment); and

M. Sony Kapoor, Directeur exécutif de Re-DeFinE (Rethinking Development, Finance & Environment); et

That fact will redefine the pattern and push factors of migration.

Cette situation entraînera une redéfinition des flux migratoires et des facteurs favorisant les migrations.

All this justifies the urgent need to redefine the mandate and increase the MONUC staff.

Voilà qui justifie davantage l'urgence de requalification du mandat et de l'accroissement des effectifs de la MONUC.

I would therefore like us to be able to agree on how to redefine the role of public television channels.

En conclusion, Monsieur le Président, je pense que les technologies changent, donc que les perspectives changent aussi.

The recent supreme court decisions to redefine family in this country is very much a case in point.

Au sujet de la redéfinition de la famille, les décisions récentes de la Cour suprême illustrent bien cette tendance.

In short we should probably redefine the role of Europol, its area of responsibility and its control system more precisely.

Enfin, il faudra encore probablement préciser le rôle d'Europol, sa responsabilité et son contrôle.

We are seeking to create spaces in which we can participate and redefine the world that is emerging with the new millennium.

Et c'est pourquoi, au Chili, nous avons consulté la société civile avant de venir participer à ce sommet.

We need to redefine and identify our goals for human use of outer space and we need to have a wider dialogue that involves all.

Il existe de nombreux moyens de promouvoir le dialogue et l'éducation.

Just as others must learn to redefine themselves in the new multicultural and multipolar environment, Russia must learn it also.

Comme les autres, la Russie doit apprendre à se définir dans ce nouvel environnement multiculturel et multipolaire mondial.

The Agency should increase funding for hardship cases and redefine standards for determining such cases.

L'Office devrait accroître le financement de l'aide aux plus nécessiteux et définir des critères de sélection de ces personnes.

Revisiting them will sometimes help to redefine the positions and tell us the reality of the present system.

C'est un exercice parfois salutaire en ce qu'il est l'occasion de revoir nos positions et de bien peser les éléments en présence.

Citizens are entitled to REACH, which tomorrow we may need to redefine further to the left and make greener; but today we need REACH.

  . -Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais faire trois courtes remarques.

We are determined to keep working on this very important issue, which will redefine our territorial waters.

Nous sommes déterminés à poursuivre nos efforts sur ce point important, qui aboutiront à la redéfinition de nos eaux territoriales.

Similar words

More in the Danish-English dictionary.