English-French translation for "tabloid"

Did you mean: tabloïd?
 

"tabloid" French translation

Results: 1-23 of 23

tabloid {noun}

tabloid {noun}

tabloid {noun}

 

Synonyms

Synonyms (English) for "tabloid":

 

Usage examples

Usage examples for "tabloid" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

British tabloid newspapers are always criticizing the European Union.

Nous les félicitons donc tous, ainsi que l'Union européenne.

Mr. Bolton's piece of tabloid journalism of 6 May concludes:

Le feuilleton de M. Bolton s'est conclu le 6 mai dernier par ces mots :

But one cannot conduct this debate in the terms employed by the tabloid newspapers.

Mais on ne peut mener ce débat en utilisant les termes de la presse populaire.

He consequently had no hesitation in rejecting such a tabloid statement in its entirety.

C'est donc sans hésitation que M. Andrabi la rejette dans son intégralité.

Usually these perceptions are misconceived - the result of gross distortion of facts by tabloid newspapers.

Généralement, ces impressions sont des méprises, le résultat d'une grossière déformation des faits par les tabloïdes.

Sadly, tragic stories make good articles and increase the incomes of tabloid newspapers.

Malheureusement, les histoires tragiques produisent de bons articles et augmentent les recettes des journaux à scandales.

The British tabloid media would do well to ponder on that fact before they indulge in any further xenophobia on this issue.

La presse à sensation britannique ferait bien d'y réfléchir plutôt que de susciter la xénophobie en la matière.

Nevertheless, xenophobic stereotypes continue to appear, particularly (though not exclusively) in certain tabloids.

Toutefois, des stéréotypes xénophobes continuent d'apparaître, en particulier (mais non exclusivement) dans certains journaux à scandale.

Sometimes we should actually recognise what we are achieving and not just assume that what tabloid newspapers say about us is correct.

Nous devrions parfois reconnaître ce que nous accomplissons et ne pas simplement supposer que ce qu'affirment les tabloïdes à notre sujet est vrai.

So we must not be influenced by the tabloid press into changing our conditions for giving discharge.

Nous devons par conséquent éviter de modifier les conditions que nous avons posées concernant la décharge sous la pression de la presse à sensation.

He works for Blanton Maddox...... whose goal lately is to catch me with another woman...... so his sleazy tabloid can say that I've broken up with --

ll travaille pour Blanton Maddox... qui veut me surprendre avec une autre femme... pour que son torchon annonce que j'ai rompu avec...

I cannot be totally responsible for the way tabloid newspapers report things but I am still saying that I stand by what I said.

Je ne peux être entièrement tenue pour responsable de la façon dont les quotidiens rapportent les choses, mais je répète que je maintiens mes propos à la presse.

In recent days and weeks there has been a fevered climate generated by the tabloid press, not least, but not only, in Germany.

En tant que président de ce Parlement, je refuse d’ accepter que nous, les députés élus de cette Assemblée, devions souffrir d’ une sorte de culpabilité collective.

The strength of the effect of the sex industry is also shown by the fact that many of the tabloid papers features nude women (even on their front pages) on a daily basis.

L'effet de l'industrie du sexe apparaît également dans le fait que beaucoup de tabloïdes publient tous les jours des images de femmes nues, même en première page.

The tabloid press of Europe is calling this fence a wall, as if it were not only the Berlin wall but the great wall of China.

La presse à sensation de l'Union européenne a fait de cette clôture un mur, comme s'il s'agissait non pas même du mur de Berlin mais carrément de la grande muraille de Chine.

I hope Parliament, in amending this directive, will do so in the light of sound scientific advice, not as a knee-jerk reaction to tabloid newspaper scare stories.

J'espère qu'en amendant cette directive, le Parlement le fera à la lumière des conseils scientifiques, et non pas en réaction épidermique aux histoires d'épouvante de la presse à sensation.

The impression I got from reading the New York tabloids was: “Let Africa drift in her own sea of misery and hopelessness.

En lisant les journaux à sensation new-yorkais j'ai eu l'impression qu'ils disaient: « Laissons l'Afrique aller à la dérive dans cet océan de misère et de désespoir qui est le sien.

Despite limited readership, there are now a considerable number of newspapers, bulletins, tabloids and journals published on a daily, weekly and monthly basis.

Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.

In addition, there are three biweekly tabloids, The Punch (1990), The Confidential Source (2001) and The Abaconian (1993) that also report on local and international events.

Il existe en outre trois journaux populaires à sensation: The Punch (1990), The Confidential Source (2001) et The Abaconian (1993) qui couvre également les événements locaux et internationaux.

Similar words

Have a look at the Polish-English dictionary by bab.la.