Summary

unaware {adjective}
inopinément

aware {adjective}
conscient · au courant

full details

Synonyms

unaware: incognizant

aware: mindful

English-French translation for "unaware"

 

"unaware" French translation

Results: 1-24 of 511

unaware {adjective}

unaware {adj.}

inopinément {adv.}

aware {adjective}

aware {adj.} (also: cognizant, cognisant)

conscient {adj.}

Bangladesh is aware of the situation and extends full support to the resolution.

Le Bangladesh est conscient de la situation et appuie sans réserve la résolution.

The Government is aware of the concerns raised about the accelerated procedure.

Le Gouvernement est conscient des inquiétudes que suscite la procédure accélérée.

Mr Bolkestein, who is responsible for the internal market, is well aware of this.

M. Bolkenstein, dont relève le marché intérieur, en est tout à fait conscient.

The whole world is aware that the region has continuously been at war since 2003.

Le monde entier est conscient que la région est frappée par la guerre depuis 2003.

The Council must be well aware that the answers lie in a combination of all these.

Le Conseil est certainement conscient que la réponse est un amalgame de tout cela.

aware {adj.}

au courant {adj.}

If there were such a matter under consideration, I am personally not aware of it.

Si une telle option est envisagée, personnellement, je ne suis pas au courant.

I am aware of the story presented on the news last night, which was very dramatic.

Je suis au courant de cette nouvelle, qui a fait beaucoup de bruit hier soir.

Mr. Speaker, I am not aware of the specific case that the hon. member is citing.

Monsieur le Président, je ne suis pas au courant de l'affaire que le député évoque.

However, I am not aware of the specific details of the individual incidents.

Je ne suis cependant pas au courant des détails précis des incidents en question.

If this amount is accurate, then the public must be made aware of the costs involved.

Il faut que les citoyens soient au courant de cette facture, si cela est vrai.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "unaware":

Synonyms (English) for "aware":

 

Usage examples

Usage examples for "unaware" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Nobody is now left unaware of that.

Plus personne n'ignore cela aujourd'hui.

God is not unaware or unmindful of whatever they do.

Et Allah n'est pas inattentif à ce qu'ils font

Already I know of three here who are totally unaware.

Je sais qu'il y a trois sénateurs qui ignorent tout.

Nobody could be unaware of the reality of my country.

Il est impossible d'ignorer la réalité de mon pays.

This leads to the public being unaware of the extent of

le public ignore la durée de la détention préventive

We are not unaware that other questions are being raised.

Nous n'ignorons pas que les autres questions se posent.

Several of his ministers were unaware of the fact as well.

Plusieurs de ses ministres ne le savaient pas non plus.

She was unaware of any bills on the matter.

Il n'y a pas, semble-t-il, de projet de loi en la matière.

Of how many incidents of hostility is the outside world unaware?

Combien d’ actes d’ hostilité le monde extérieur ignore -t-il?

So many of us are unaware, or unconcerned.

Un si grand nombre d'entre nous sont inconscients ou insensibles.

Do the same, for) God is not unaware and unmindful of what you do.

Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.

Mr. Ikhlef's family is still unaware of the grounds for the arrest.

La famille de M. Ikhlef n'en connaît toujours pas le motif.

Is the minister unaware of what these people do as a job?

Le ministre ignore-t-il le type de travail qu'occupent ces gens-là?

I am unaware as to when, precisely, SIRC would come into the picture.

Je ne sais pas exactement à quel moment le CSARS interviendrait.

Never reckon that God is unaware of what the wrongdoers are doing.

Et ne pense point qu'Allah soit inattentif à ce que font les injustes.

Milosevic was not unaware that this could be the consequence.

Milosevic n'était pas sans ignorer que telles seraient les conséquences.

I was not - as I said - unaware of the trade benefits of this agreement.

Je n'ignorais pas - disais -je - les aspects commerciaux de cet accord.

Similar words

More translations in the English-French dictionary.