English-French translation for "unconscious"

 

"unconscious" French translation

Results: 1-25 of 27

unconscious {adjective}

unconscious {adj.} (also: oblivious, unwitting)

inconscient {adj.}

He was transferred, unconscious, to the Palestinian hospital in town.

Il a été transféré, inconscient, à l'hôpital palestinien de la ville.

She found her son, bleeding and unconscious at the bottom of the stairs, and called police.

Elle a trouvé son fils, en sang et inconscient au bas des marches et elle a appelé la police.

The film explores the netherworld of the sewers in Toronto seen as a metaphor for the unconscious.

Le film explore le monde souterrain des égouts de Toronto, qui est une métaphore de l'inconscient.

Falah lay on the ground outside the door, unconscious.

Falah était couché sur le sol devant la porte, inconscient.

This may happen as a spontaneous or unconscious process or as a planned and systematic exercise.

Il peut s'agir d'un processus spontané ou inconscient, ou au contraire d'une démarche planifiée et systématique.

unconscious {adj.} (also: out)

They were found unconscious in a different district of the capital.

On les a retrouvés sans connaissance dans un autre quartier de la capitale.

unconscious {adj.}

évanoui {adj.}

I fell unconscious due to a serious attack of brain haemorrhaging early in the morning of last 16 February.

Tôt dans la matinée du 16 février dernier, je me suis évanoui à la suite d'une grave hémorragie cérébrale.

It is reported that on 7 February Liván González Larrude was beaten by four officers in an alley by the discothèque and left unconscious on

discothèque et se serait évanoui.

conscious {adjective}

conscious {adj.}

conscient {adj. m}

On an occasion such as Saturday's, one is conscious of being surrounded by history.

En une occasion comme samedi, on est conscient d'être entouré par l'histoire.

Conscious that peace should be strengthened through the preservation of social gains;

Conscient que la paix doit être consolidée en préservant les acquis sociaux;

I will be tracking the work that you do here, fully conscious of how important it is.

Je suivrai le travail que vous faites ici, très conscient de son importance.

I am conscious of the need to reduce the timespan on individual infringement procedures.

Je suis conscient du besoin de réduire la durée de ces différentes procédures.

Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration,

Conscient de la nécessité de faciliter l'application de la Déclaration,

conscious {adj.}

consciente {adj. f}

She is fully conscious that the Declaration is not an isolated instrument.

Elle est pleinement consciente que la Déclaration n'est pas un instrument isolé.

Conscious that the phenomenon of impunity affects all spheres of society,

Consciente que le phénomène de l'impunité affecte toutes les couches de la société,

Conscious that the phenomenon of impunity affects all spheres of society,

Consciente que le phénomène de l'impunité traverse toutes les couches de la société,

Senator Fairbairn: Honourable senators, I am conscious of what my honourable friend has said.

Le sénateur Fairbairn: Honorables sénateurs, je suis consciente de ce que dit mon collègue.

I am conscious that the question of comitology has raised a problem for Parliament.

Je suis consciente du fait que la question de la comitologie a posé un problème au Parlement.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "unconscious":

Synonyms (English) for "conscious":

 

Usage examples

Usage examples for "unconscious" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

We have a man down who's unconscious.

On a quelqu'un qui a pris un malaise.

9.3.2.11.10 Replace "injured or unconscious personnel" by "an injured or unconscious person".

9.3.2.11.10 Ne concerne pas la version française.

The author contends that he was involuntarily rendered unconscious by staff at Chelmsford.

L'auteur affirme que le personnel de l'hôpital lui a fait perdre involontairement connaissance.

His head was banged repeatedly against a wall until he fell unconscious.

On lui a cogné la tête à plusieurs reprises contre un mur jusqu'à ce qu'il perde connaissance.

- Rape of a boy, girl or adolescent and rape of an unconscious person.

- Viol de petit garçon, de petite fille ou d'adolescent et viol d'une personne en état d'inconscience.

Two other warders allegedly joined him, and the author was beaten until he fell unconscious.

Deux autres surveillants se seraient joints à lui et l'auteur aurait été frappé jusqu'à l'inconscience.

One of them was kicked unconscious and left lying on the road where he was run over by a car.

Un des Roms a été assommé à coups de pied et étendu sur la route où il a été écrasé par une voiture.

Beatings of women are frequent; one woman is now paralysed, another unconscious.

Ces femmes sont fréquemment battues; l'une d'elles est à présent paralysée, une autre se trouve dans le coma.

The detainee had been knocked unconscious and received lacerations to his face as well as bruises to his stomach.

Le détenu a été assommé, a eu le visage tailladé et a subi des contusions au ventre.

A person who was psychotic or unconscious at the time of committing the act shall not be liable to a penalty.

Une personne atteinte de troubles psychotiques ou irresponsable au moment des faits n'est pas passible de sanctions.

A policeman banged his head against a wall, leaving him unconscious for an undetermined period.

Un agent frappa violemment sa tête contre le mur, ce qui lui fit perdre connaissance pour une durée indéterminée.

They were taken to Sepah prison, where the author was allegedly beaten until she fell unconscious.

Elles ont été conduites à la prison de Sepah où l'auteur aurait été battue jusqu'à ce qu'elle perde connaissance.

Finally, the complainant claims that he was released unconscious on 29 April 1999 after a bond of 50,000 rupees was paid.

Il a finalement été relâché le 29 avril 1999, en état d'inconscience, après paiement d'une caution de 50 000 roupies.

He allegedly struck Ms. Sargiary's husband in the head and chest, knocking him unconscious, then allegedly raped her.

Il aurait frappé le mari de Sargiary à la tête et à la poitrine, jusqu'à ce qu'il perde connaissance, puis aurait violé sa femme.

They allegedly became unconscious because they were forced to carry extra-heavy loads, and were left behind in the jungle.

Elles se seraient évanouies sous le poids excessif des charges qui leur étaient imposées et auraient été abandonnées dans la jungle.

The terrorist attacks of September 11 marked the beginning of an unconscious war under false pretexts, that has put the whole humanity in serious danger.

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué le début d'une guerre sans sens, sous des faux prétextes, qui a mis en danger toute l'humanité.

They shall also be designed so as to allow an injured or unconscious person to be removed without difficulties, if necessary by means of fixed installed equipment.

"(9) Si des locaux de service sont situés dans la zone de cargaison sous le pont, ils doivent être aménagés de manière que l'on puisse y pénétrer

During four days of detention, he was allegedly beaten unconscious and a policeman poured warm water through his nose.

Pendant les quatre jours de sa détention, il aurait été frappé jusqu'à ce qu'il perde connaissance et un policier lui aurait versé de l'eau chaude par le nez.

No matter how unbiased the intent or open the editorial policy might be, there would be an unconscious loyalty to the parental control.

Peu importe que l’intention soit d’être neutre et d’avoir une politique éditoriale ouverte, on garde inconsciemment une certaine loyauté à l’égard de la société mère.

Dura Rai was caught while trying to flee the village and taken to the nearby jungle where she was raped until she became unconscious.

Dura Rai a été rattrapée alors qu'elle tentait de fuir le village et a été emmenée dans un coin voisin de la jungle où elle a été violée jusqu'à ce qu'elle perde connaissance.

Similar words

More translations in the English-Hungarian dictionary.