English-French translation for "to under-exploit"

 

"to under-exploit" French translation

Results: 1-21 of 26

to under-exploit {verb}

Biomass must play a fundamental role, since its potential is under-exploited.

La biomasse doit jouer un rôle fondamental, car son potentiel est sous-exploité.

But the potential is under-exploited owing to lack of adequate support from institutional structures.

Mais ce potentiel est sous-exploité faute de soutien suffisant de la part des structures institutionnelles.

In this regard, the potential of modern information and communications technology was under-exploited.

À ce propos, le potentiel des technologies modernes de l'information et des communications était sous-exploité.

It is true that culture is one of the main European assets from an economic point of view, although it is largely under-exploited.

Il est vrai que la culture est l'un des principaux atouts européens, d'un point de vue économique, bien que largement sous-exploité.

The potential of South-South trade and cooperation is an under-exploited vehicle for poverty reduction that must be more fully utilized in parallel with the multilateral trade agenda.

Le commerce et la coopération Sud-Sud sont des moyens sous-exploités de réduire la pauvreté qui doivent donc être mieux utilisés parallèlement au commerce multilatéral.
 

Usage examples

Usage examples for "to under-exploit" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Sexual exploitation of under-age female children.

À l'exploitation sexuelle des mineures.

At least 250 million children between 5 and 14 years of age are working under exploitative conditions.

Au moins 250 millions d'enfants de 5 à 14 ans travaillent dans des conditions relevant de l'exploitation.

The knowledge generated by public research remained generally under-exploited.

Les connaissances générées par les instituts publics de recherche restaient en général sous-exploitées.

Intensify the control of agencies suspected of organizing the exploitation of under-age prostitution;

intensifier la surveillance des organismes soupçonnés d'organiser l'exploitation de la prostitution des mineures;

A pilot survey had identified many girl victims of sexual exploitation under eight years of age.

Une enquête pilote a permis de recenser un grand nombre de cas d'exploitation sexuelle de fillettes de moins de huit ans.

Children and adolescents are protected from all types of economic and social exploitation under the Constitution and Labour Code.

La Constitution et le Code du travail protègent les enfants et les adolescents contre tout type d'exploitation économique ou sociale.

Latin American migrant workers in the United States often worked under exploitative conditions and for extremely low wages.

Les travailleurs migrants d'Amérique latine travaillent souvent dans des conditions d'exploitation et pour des salaires extrêmement bas.

Excluding women from the centres of power means, first, democratic failure and, secondly, under-exploitation of human resources.

Leur exclusion du pouvoir signifie, premièrement, un déficit démocratique, et, deuxièmement, une sous-exploitation des ressources humaines.

In 2006, no pre-trial investigations were initiated under Article 147 (Exploitation for the Purpose of Forced Labour) of the Criminal Code.

En 2006, aucune enquête préliminaire n'a eu lieu en vertu de l'article 147 (Exploitation aux fins de travail forcé) du Code pénal.

She wished to know what measures were in place or planned to prevent girls from being exploited under the scheme.

Mme Manalo souhaite savoir, par conséquent, quelles mesures ont été prises ou sont envisagées en vue d'empêcher ce type d'exploitation.

The inspectors had the power to take legal action against employers found to be exploiting under-age workers.

Ces inspecteurs étaient habilités à poursuivre en justice les employeurs dont il a été établi qu'ils exploitaient des travailleurs mineurs.

There had been no significant improvement in the capacity of the people living under Israeli occupation to exploit their natural resources.

On ne constate aucune amélioration concrète de la capacité des populations sous occupation israélienne d'exploiter leurs ressources naturelles.

The financial terms of contracts will be considered at the stage when regulations for exploitation are under consideration.

Les dispositions et conditions financières des contrats seront examinées au moment où l'on se penchera sur le règlement en vue de l'exploitation.

Their only participation would be that their women would be reduced to being suppliers of embryos to developed countries under exploitative conditions.

Leur seule participation consisterait pour leurs femmes à être exploitées comme fournisseuses d'embryons aux pays développés.

Due to poverty in the country, a large number of poor children are working under exploitative and hazardous condition especially in the industries and mines.

En raison de la pauvreté, un grand nombre d'enfants font des travaux dangereux en situation d'exploitation dans les industries et les mines.

The so-called freedom under exploitive capitalism - perhaps even in conjunction with the political system - has ultimately impoverished very many people.

Le fait d'avoir laissé libre cours au capitalisme sauvage a conduit un grand nombre de personnes à la misère - peut-être justement à cause du régime politique.

The fourth of these, Component IV, represents the creativity of African people, which in many important ways remains under-exploited and under-developed.

La quatrième de ces composantes, la Composante IV, représente la créativité des Africains qui demeure considérablement sous-exploitée et sous-développée.

The penalty is increased to up to two years in prison and/or a fine of up to 10,000 rials, if a child under the age of 16 is exploited in the commission of this offence.

La sanction peut aller jusqu'à deux ans d'emprisonnement et/ou une amende de 10 000 rials, si la victime de l'exploitation est un enfant de moins de 16 ans.

Because we believe in human dignity, we should take seriously the protection of life from exploitation under any pretext.

Parce que nous croyons en la dignité humaine, nous devons prendre très au sérieux la protection de la vie contre toute exploitation, sous quelque prétexte que ce soit.

In the agreements with the northern countries they are completely under-exploited and there is no way that the fleets with the greatest interest in fishing there can do so.

J'insiste, dans les accords du nord on n'en profite pas du tout et il est impossible que des flottes très intéressées puissent pêcher.

Similar words

More translations in the English-Portuguese dictionary.