English-German translation for "allow"

 

"allow" German translation

Results: 1-47 of 5865

allow

allow (also: to allow of, to take the liberty)

I hope you will allow me to comment very briefly on some of the points raised.

Gestatten Sie mir, ganz kurz auf einige der angesprochenen Punkte einzugehen.

Why do we allow black holes in the taxation system these days here in Europe?

Weshalb gestatten wir heute hier in Europa schwarze Löcher in der Besteuerung?

Allow me to make a few introductory remarks before responding to your questions.

Gestatten Sie mir einige einleitende Bemerkungen, ehe ich auf Ihre Fragen antworte.

Mr President, please allow me to refer very briefly to two important issues.

Herr Präsident, gestatten Sie mir, ganz kurz auf zwei wichtige Themen einzugehen.

Allow me to examine the Commissioner’ s communication in greater depth, however.

Gestatten Sie mir jedoch, ausführlicher auf die Mitteilung des Kommissars einzugehen.

The European Union cannot allow one agreement partner that which it denies another.

Die Europäische Union darf dem einen Vertragspartner nicht das zubilligen, was es dem anderen verweigert.

I allowed you to exceed your speaking time, but I think that you certainly deserved it.

Ich habe Ihnen eine Überschreitung der Redezeit zugebilligt, aber ich meine, daß Ihnen dies auch zusteht.

Issuers were allowed to have recourse to the courts in their own countries, an advantage denied to investors.

Nur dem Emittenten und nicht dem Investor wurde der Vorteil des Heimatstandorts zugebilligt.

to allow {verb}

to allow [allowed|allowed] {vb} (also: to allot, to afford, to authorize, to accord)

to allow of

bewilligen

Parliament is now accepting the amendment of its proposal and will only be allowing ECU 150 million.

Das Parlament nimmt nun die Abänderung seines eigenen Vorschlages hin und bewilligt lediglich 150 Millionen ECU.

This would run against the necessary and overdue adjustment of the industry which constituted the primary reason for allowing a seven-year period.

Dies würde der notwendigen und überfälligen Anpassung der Industrie, die der wichtigste Grund für die Bewilligung der siebenjährigen Frist war, entgegenlaufen.

There is enough information to carry out a statistical study aimed at allowing us to lower the authorized figure and even bring it close to zero.

Wir verfügen über genügend Datenmaterial, um eine statistische Arbeit mit dem Ziel durchzuführen, die bewilligte Rate zu senken und diese sogar auf 0 % annähern zu können.

Ever since it joined the EU, Sweden has been allowed to have different quotas for imports into Sweden of alcoholic drinks and tobacco products by individuals for their private use.

Schweden wurden seit seinem Beitritt zur EU andere Quoten für die Einfuhr alkoholischer Getränke und Tabakerzeugnisse für den Privatgebrauch bewilligt.

to allow [allowed|allowed] {vb} (also: to vouchsafe, to afford, to impart, to deign)

We also appeal to Pakistan to allow the refugees to be afforded protection.

Wir appellieren auch an Pakistan, den Flüchtlingen Schutz zu gewähren.

I would ask you to allow a little more time for this.

Ich möchte Sie ersuchen, dafür etwas mehr Zeit zu gewähren.

I myself also think that it is important to allow everyone unobstructed access to nature’ s own ‘ free’ services.

Auch halte ich es für wichtig, allen Menschen ungehinderten Zugang zu den „ freien“ Diensten der Natur zu gewähren.

But before I go there, please allow me to share with you glimpses of my personal story.

Aber bevor ich dazu komme, erlauben Sie mir bitte, Ihnen kurze Einblicke in meine persönliche Geschichte zu gewähren.

The health insurance companies can decide if they allow a discount on annual or semi-annual advance payments.

Es ist den Krankenversicherern überlassen, ob sie bei jährlicher oder halbjährlicher Vorauszahlung einen Nachlass gewähren.

to allow [allowed|allowed] {vb} (also: to admit, to let, to tolerate, to permit)

zulassen {vb}

We cannot continue to allow town and country planning to be completely subsidiary.

Wir können nicht länger zulassen, dass die Raumordnung absolut subsidiär bleibt.

We must not allow any kind of dangerous substances or machinery in an undertaking.

Wir sollten überhaupt keine gefährlichen Stoffe oder Maschinen in Betrieben zulassen.

We should not, however, allow this discussion to remain merely a talking-shop.

Wir dürfen unter keinen Umständen zulassen, dass hier nur diskutiert wird.

We must not, however, in any instance allow our borders to be controlled externally.

Wir dürfen auf keinen Fall die Externalisierung unserer Grenzen zulassen.

What we cannot do is allow an interminable chain of personal statements.

Wir können aber keine unendliche Kette persönlicher Erklärungen zulassen.

to allow [allowed|allowed] {vb} (also: to let, to concede, to permit, to license)

I would therefore ask you to allow Mr Hernández Mollar to speak before I do.

Daher würde ich Sie bitten zu erlauben, dass Herr Hernández Mollar vor mir spricht.

And some situations allow anybody to do it more effectively than other situations do.

Und manche Situationen erlauben es einem, dies besser zu tun als andere Situationen.

If circumstances allow, a criminal court judge shows conditional leniency.

Der Strafrichter gewährt, wenn es die Umstände erlauben, bedingte Strafnachsicht.

Computers allow us to do that -- and this is not a small problem by any means.

Und die Automatisierung bietet uns dieses Werkzeug. Computer erlauben uns, das zu tun.

And there are certain tools in our toolbox that allow us to do this today.

Und das erlauben uns gewisse Werkzeuge aus unserem Werkzeugkasten von heute.

to allow [allowed|allowed] {vb} (also: to facilitate, enable, to make possible)

Finally, we are going to allow the harmonisation of conditions of competition.

Schließlich wollen wir eine Harmonisierung der Wettbewerbsbedingungen ermöglichen.

Themes allow you to customize the look and feel of your Google Mail account.

Designs ermöglichen es Ihnen, Ihr Google Mail-Konto individuell zu gestalten.

Annual reports from the Commission allow us to follow the implementation process.

Jährliche Berichte der Kommission ermöglichen es, den Umsetzungsprozess zu verfolgen.

Community rules, at the present time, do not allow for a higher Community participation.

Die Gemeinschaftsvorschriften ermöglichen zurzeit keine höhere Gemeinschaftsbeteiligung.

The wording has been kept simple to allow for the necessary flexibility.

Der Text wurde einfach gehalten, um die nötige Flexibilität zu ermöglichen.

Let us allow far greater flexibility than the negotiations have settled on.

Wir sollten ihnen weit mehr Flexibilität zugestehen, als in den Verhandlungen festgelegt worden ist.

If we allow others to affect or guide our actions, we offend against the spirit of the task we have undertaken.

Wenn wir Anderen einen Einfluß auf unser Handeln zugestehen, verstoßen wir gegen den Geist unseres Auftrags.

I think that you could allow me that much time.

Die können Sie mir zugestehen, glaube ich.

These are countries which will allow shipowners the right to fly their flag if they pay the country a fee.

Das sind Länder, die dem Schiffseigner das Recht zugestehen, gegen eine an das Land zu entrichtende Gebühr dessen Flagge zu führen.

Mr President, the June Movement wants to allow the candidate countries to decide for themselves whether they wish to be part of the EU.

Herr Präsident, die Junibewegung möchte den Antragsländern zugestehen, über ihre Mitgliedschaft in der EU selbst zu entscheiden.

to allow [allowed|allowed] {vb} (also: to grant)

Nor should we allow ourselves to let the pace slacken, given the situation at sea.

Angesichts der Situation auf den Meeren dürfen wir uns auch keine Atempause gönnen.

Instead, we must constantly harass the racists, and allow them no respite in Europe and throughout the world.

gönnen.

The limited quantity of food we still allow ourselves must first and foremost be healthy, taste good and be produced in an environmentally

Das Wenige, was wir uns noch an Essen gönnen, muss in erster Linie gesund sein, gut schmecken, und es soll nach dem Empfinden der
 

Synonyms

Synonyms (English) for "allow":

 

Usage examples

Usage examples for "allow" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Allow me to explain.

Ich darf erläutern:

It cannot be allowed.

Das geht nicht!

This cannot be allowed.

Das geht so nicht!

Review of allowances

Überprüfung der Zulagen

Allow me to mention a few.

Darf ich einige nennen?

We cannot allow that.

Das kann nicht richtig sein.
 

Forum results

"allow" translation - forum results

Similar words

More translations in the bab.la Hindi-English dictionary.