English-German translation for "to anticipate"

 

"to anticipate" German translation

Results: 1-50 of 327

to anticipate

to anticipate {verb}

to anticipate [anticipated|anticipated] {vb} (also: to contemplate, to foresee, to look ahead)

And it will innovate in ways that we cannot anticipate.

Und sie wird die Dinge auf Arten erneuern, die wir nicht voraussehen können.

My work, rough estimate, sometimes five, six to seven weeks; you can't always anticipate.

Meine Arbeit, grob geschätzt, manchmal fünf, sechs oder sieben Wochen; das kann man nicht immer voraussehen.

Next, learn how to cancel your account, send us bank information, and anticipate processing times.

Als Nächstes erfahren Sie, wie Sie Ihr Konto auflösen, uns Bankdaten senden und Bearbeitungszeiten voraussehen.

I cannot anticipate or advance conclusions that still have to be drawn by our Member States.

Ich kann Beschlüsse, die von unseren Mitgliedstaaten erst noch gefaßt werden müssen, nicht voraussehen oder sie gar vorwegnehmen.

It is becoming ever clearer that the response must be measured and proportionate, and the consequences for all must be anticipated and planned.

Es wird immer deutlicher, dass die Antwort wohl überlegt und angemessen sein muss, und die Folgen für alle müssen vorausgesehen und geplant werden.

to anticipate [anticipated|anticipated] {vb} (also: to foresee)

We did not anticipate effectively the extraordinary scale of animal movements, particularly of sheep, in February 2000 and later.

Den außerordentlichen Umfang der Tierbewegungen, insbesondere von Schafen, konnten wir im Februar 2000 und danach nicht genau vorhersehen.

To produce these animations, an animator at a studio has to anticipate what's going to happen in the actual game, and then has to animate

Um solche Animationen herzustellen, muss der Animator vorhersehen, was im Spiel passieren wird und dann die passende Reaktion des

which you cannot today anticipate.

wird, die Sie heute noch gar nicht vorhersehen.

What is happening in the steel sector could have been anticipated.

Was im Stahlsektor geschieht, war vorhersehbar.

First and foremost, there is a gulf between the Commission's own diagnosis of the anticipated cost of the BSE crisis and the funding plan before us.

Und welche Diskrepanz zwischen den Vorraussagen der Kommission selbst über die vorhersehbaren Kosten der BSE-Krise und dem uns vorliegenden Finanzierungsvorschlag!

to anticipate [anticipated|anticipated] {vb} (also: to forebode, to presage)

Brainwave technology can understand us, anticipate our emotions and find the best solutions for our needs.

Hirnwellentechnik kann uns verstehen, unsere Emotionen voraus ahnen, die besten Lösungen für unsere Bedürfnisse finden.

The Bernese hotelier Jean Kraft anticipated that parliament and guests of state would soon require appropriate accommodation in Bern.

Der Hotelier Jean Kraft aus Bern ahnte, dass bald Räte und Staatsgäste eine angemessene Unterkunft in Bern benötigten.

Nevertheless, I believe that there were elements prior to Lisbon which anticipated or foresaw what was going to happen there and which have been incorporated into the broad guidelines.

Aber ich glaube, daß es bereits vor Lissabon Elemente gab, die auf das vorgriffen oder das vorhersahen, was dort passieren sollte, und die in den Grundzüge enthalten sind.

to anticipate [anticipated|anticipated] {vb} (also: to bide, to expect, to abide, to await)

We have heard plenty of good sense in the course of it, as one would anticipate.

Wie nicht anders zu erwarten, haben wir dabei viele vernünftige Argumente gehört.

One could readily anticipate that will be undertaken - it is a relatively simple check.

Man sollte erwarten können, daß das geschieht - es ist eine relativ einfache Kontrolle.

We also anticipate a strong impetus and active cooperation from Cyprus in terms of politics.

Auch auf politischer Ebene erwarten wir starke Impulse und eine aktive Zusammenarbeit seitens Zypern.

We anticipate, if I understand correctly, a report in September on core activities.

Wir dürfen, wenn ich recht verstanden habe, einen Bericht zu den Kernaktivitäten im September erwarten.

Do you anticipate that he will give direct reports to the relevant parliamentary committee on a regular basis?

Erwarten Sie, daß er dem zuständigen Ausschuß des Parlaments auf regulärer Grundlage direkte Berichte vorlegen wird?

to anticipate [anticipated|anticipated] {vb} (also: to have a presentiment, to forefeel)

vorahnen {vb}

The Commission should therefore perhaps anticipate the entry into force of the treaty.

So müßte die Kommission vielleicht dem Inkrafttreten des Vertrags vorgreifen.

You cannot anticipate the administrative reforms which will be carried out in the months ahead.

Sie können auch den Verwaltungsreformen nicht vorgreifen, die in den kommenden Monaten anstehen.

I am going to anticipate slightly, and ask our colleagues if there are any objections.

Ich werde etwas vorgreifen, indem ich die Kolleginnen und Kollegen frage, ob noch Einwände bestehen.

Whatever solution is chosen, it must not under any circumstances anticipate the pending reform.

Welche Lösung auch immer gewählt wird, sie darf auf keinen Fall der bevorstehenden Reform vorgreifen.

It would therefore be quite wrong to try to anticipate the outcome.

Es wäre also völlig falsch, dem vorgreifen zu wollen.

I do not wish to anticipate my colleague, Mr Rübig.

Ich möchte meinem Kollegen Rübig da nicht viel vorwegnehmen.

Nor shall I anticipate Parliament's position in the run-up to the informal meeting of heads of state and government.

Ebensowenig werde ich den Standpunkt des Parlaments zum informellen Treffen der Staats- und Regierungschefs vorwegnehmen.

I cannot anticipate or advance conclusions that still have to be drawn by our Member States.

Ich kann Beschlüsse, die von unseren Mitgliedstaaten erst noch gefaßt werden müssen, nicht voraussehen oder sie gar vorwegnehmen.

However, the text also clearly indicates that none of the statements on the three pillars should anticipate the outcome of the negotiations.

Im Text wird aber auch eindeutig darauf hingewiesen, dass keine der Aussagen zu den drei Pfeilern das Verhandlungsergebnis vorwegnehmen

We obviously cannot anticipate the results of the IGC, so we have to stick to current Treaty rules.

Wir können die Ergebnisse der Regierungskonferenz natürlich nicht vorwegnehmen, deshalb müssen wir uns an die jetzigen Vertragsbestimmungen

However, the 10th anniversary of OFCOM was also an opportunity to look ahead to the future and to anticipate coming challenges.

Das zehnjährige Jubiläum des BAKOM war aber auch Anlass, in die Zukunft zu schauen und die kommenden Herausforderungen zu antizipieren.

anticipate.

Natürlich wäre das kein Schutz gegen Attentate wie das von gestern, aber es würde gegen andere Gefahren schützen, die wir ja antizipieren

I think it is important here to progress beyond the Commission's previous initiatives and anticipate the future.

die Zukunft antizipieren.

anticipate they'll do.

werden oder zu antizipieren was sie tun werden.

In relation to the energy policy objectives we should formulate a policy that anticipates the future.

Wir sollten hier bei den energiepolitischen Zielsetzungen eine Politik gestalten, die Zukunft antizipiert.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "anticipate":

 

Usage examples

Usage examples for "to anticipate" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

No one is anticipating that either.

Auch daran ist niemand interessiert.

It is right to anticipate that.

Davon kann man mit Sicherheit ausgehen.

They anticipate technical development.

Sie greifen der technischen Entwicklung vor.

The riots and lynch mobs were easy to anticipate.

Noch immer werden 4 000 Menschen vermisst.

Rosie's been more efficient than I anticipated.

Rosie hat bessere Arbeit geleistet, als ich dachte.

But it'll anticipate what we're doing, in a good sense.

Aber ich antizipiere wir tun es im guten Sinne.

The Union must be prepared to anticipate the UN sanctions.

Die Union muß bereit sein, UN-Sanktionen vorzugreifen.

That is something which, today, we have anticipated.

Heute haben wir darauf bereits einen Vorgeschmack bekommen.

Mr Corbett, your request has been anticipated.

Herr Corbett, mit Ihrer Bitte hatten wir bereits gerechnet.

The anticipated increase in productivity did not take place.

Die erhofften Produktivitätsgewinne sind ausgeblieben.

She turned out to be a much bigger dog than I'd anticipated.

Sie wurde ein viel größerer Hund, als ich dachte.

We are not anticipating the Constitution.

Ich hoffe, dass die morgige Abstimmung positiv ausfallen wird.

Could you tell me how long you anticipate that process continuing?

Wie lange wird dieses Verfahren Ihrer Meinung nach dauern?

He anticipates a call to single combat for the death of Patroclus.

Er wartet auf einen Zweikampf aufgrund von Patroklos ' Tod.

But they didn't anticipate I'd be going 1, 000 feet under the water.

Es war nicht geplant, dass ich 300 Meter tief tauchen würde.

The anticipated commitments of both areas must be borne in mind too.

Diese Diagnose ist meiner Meinung nach weiter gültig.

We think of our future as anticipated memories.

Wir denken über unsere Zukunft nach als vorausgesehene Erinnerungen.

This in fact anticipates the European Company Statute.

Dies ist in der Tat ein Vorgriff auf das Europäische Unternehmensstatut.

Similar words

In the English-Czech dictionary you will find more translations.