English-German translation for "balance"

 

"balance" German translation

Results: 1-90 of 2554

balance {noun}

balance {noun} (also: adjustment, alignment)

It must develop a new identity with a better balance between the centre and peripheral areas.

Es muss eine neue Identität mit einem besseren Abgleich zwischen Zentrum und Peripherie entwickeln.

It means that we need to make sure that from the seed onwards there are checks and balances in the system.

Wir müssen also sicherstellen, dass angefangen beim Saatgut Überprüfungen und Abgleiche im System stattfinden.

balance {noun} (also: tranquility, tranquillity, comfort, evenness)

The Union’ s Financial Regulation lays down the principle of budgetary balance.

Die Haushaltsordnung der Union legt den Grundsatz der Ausgeglichenheit des Haushalts fest.

Mr Herzog’ s report and proposals strike the right balance.

Der Bericht und die Vorschläge von Philippe Herzog wiesen die richtige Ausgeglichenheit auf.

EMU is not the right way to achieve sustainable growth, a good environment and regional balance.

Die WWU ist nicht der richtige Weg zu nachhaltigem Wachstum, guter Umwelt und regionaler Ausgeglichenheit.

More men who believe that the balance is best?

Mehr Männer die daran glauben, dass Ausgeglichenheit der beste Weg ist?

There was a balance, a five-sided balance.

Es gab eine Ausgeglichenheit, eine fünfseitige Balance.

balance {noun}

However, in some respects the debate has suffered from a lack of precision and balance.

In einigen Aspekten fehlte es der Debatte jedoch an Präzision und Ausgewogenheit.

We can continue to pursue that balance between flexibility and security.

Diese Ausgewogenheit zwischen Flexibilität und Sicherheit können wir weiter verfolgen.

The balance that was sought at the time, however, remains too fragile today.

Doch die seinerzeit angestrebte Ausgewogenheit lässt heute noch immer zu wünschen übrig.

And what I'm saying is that culturally we need a much better balance.

Und ich möchte sagen, dass wir kulturell mehr Ausgewogenheit brauchen.

The two agreements together will ensure a good balance between both parties ' interests.

Beide Abkommen sorgen gemeinsam für Ausgewogenheit zwischen den Interessen beider Parteien.

balance {noun} (also: offset, settlement, compensation, equalization)

Because, as BMI demonstrated, competition here can achieve some form of balance.

Weil BMI gezeigt hat, dass Wettbewerb eine Art der Ausgleich erreichen kann.

I would like there to be more balance between price stability and growth.

Ich würde mir wünschen, daß es mehr Ausgleich zwischen Preisstabilität und Wachstum geben wird.

In the EU we can balance the single market with social justice.

In der EU können wir mit sozialer Gerechtigkeit einen Ausgleich zum Binnenmarkt schaffen.

Supranational market forces means we must keep a sense of balance.

Die supranationalen Marktkräfte brauchen uns als Ausgleich.

Mr Giansily, I always aim for institutional balance when I am in the Chair.

Herr Giansily, ich versuche immer, ein Präsident mit dem Willen zum institutionellen Ausgleich zu sein.

balance {noun}

Balance {f}

What should the balance of powers be in the triangle of Europe, nations and regions?

Welche Kompetenz-Balance soll im Dreieck Europa, Nation und Region herrschen?

And there's also a balance between the visible and the invisible in comics.

Und es gibt auch eine Balance zwischen dem Sichtbaren und dem Unsichtbaren in Comics.

As each country needs its own balance, the directive must be relatively flexible.

Da jedes Land seine eigene Balance braucht, muss die Richtlinie relativ flexibel sein.

We must strike a balance between the opening of markets and their regulation.

Wir müssen die Balance finden zwischen Marktöffnung und Marktregulierung.

Achieving this balance requires intensive international coordination and standardisation.

Diese Balance erfordert eine intensive internationale Koordination und Standardisierung.

balance {noun}

Bilanz {f}

Time must be found to draw up a clear balance sheet on the Uruguay Round.

Man sollte sich die Zeit nehmen, eine klare Bilanz der Uruguay Round zu ziehen.

Now that more than a decade has passed, the balance sheet is clearly positive.

Jetzt, über ein Jahrzehnt später, ist die Bilanz ganz eindeutig positiv.

It strikes the wrong balance on how open or closed the system should be.

Er zieht eine falsche Bilanz darüber, wie offen bzw. geschlossen das System sein sollte.

Many people have placed Kyoto on the positive side of the balance-sheet of this summit.

Viele haben Kyoto der Aktivseite der Bilanz dieses Gipfels zugerechnet.

The balance sheet for the past three years proves that we have achieved important things.

Die Bilanz der letzten drei Jahre beweist, wir haben Wichtiges erreicht.

balance {noun} (also: balance weight, counterweight, counterbalance, counter-balance)

It is a counter-balance to the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy.

Er bildet ein Gegengewicht zum Ausschuß für Wirtschafspolitik.

Parliament is not in opposition to other institutions, it is a balance and it is a brake.

Das Parlament befindet sich nicht in Opposition zu anderen Institutionen; es ist Gewicht und zugleich Gegengewicht.

balance weight

Gegengewicht

counter-balance

Gegengewicht

But as always we want that to be balanced by solidarity and social inclusion.

Doch wie stets wollen wir, daß Solidarität und soziale Integration starke Gegengewichte bilden.

balance {noun} (also: equilibration, counterpoise, equilibrium, equipoise)

It is therefore a question of finding a balance between efficiency and democracy.

Dabei müssen wir ein Gleichgewicht zwischen Effizienz und Demokratie erreichen.

In the tabled proposals we have struck a decent balance between these requirements.

Mit den vorliegenden Vorschlägen haben wir ein vernünftiges Gleichgewicht gefunden.

The reason why I mention these points is just to lend some balance to the argument.

Ich erwähne dies nur, um für ein gewisses Gleichgewicht in der Debatte zu sorgen.

Thirdly, a balance in relations between the centres of power on the world map.

Drittens in einem Gleichgewicht der Beziehungen zwischen allen globalen Machtzentren.

For that reason, I would ask you not to disturb the fine balance we have achieved.

Daher bitte ich Sie, das von uns erreichte labile Gleichgewicht nicht zu erschüttern.

balance {noun} (also: scale, scales, libra)

Waage {f}

The Basel II system - for that is what I am talking about - must maintain a balance.

BASEL II - und das meine ich damit - muss sich als System in der Waage halten.

Firstly, freedom of speech and freedom from harassment always have to be kept in balance.

Erstens, Redefreiheit und Schutz vor Belästigung müssen sich immer die Waage halten.

We say no to that: culture and technology, content and concern always need to be kept in balance.

Wir lehnen dies ab: Kultur und Technologie, Inhalt und Werte müssen sich immer die Waage halten.

The renamed Economic and Financial Committee should tilt the balance back to a proper equilibrium.

Der umbenannte Wirtschafts- und Finanzausschuß sollte die Waage wieder in ein angemessenes Gleichgewicht bringen.

If I thought the balance was the other way I would not have put forward the proposal.

Wenn ich geglaubt hätte, daß die Waage in die andere Richtung ausschlägt, dann hätte ich diesen Vorschlag nicht unterbreitet.

balance {noun}

balance {noun} [autom.]

Laufruhe {f} [autom.]

balance {noun} [fin.] (also: assets)

Guthaben {n} [fin.]

It takes only seconds for the funds to replenish your account balance.

Innerhalb weniger Sekunden weist Ihr Konto wieder ein Guthaben auf.

Ask your social security company to provide you with a statement of your balance.

Sie können sich von der jeweiligen Sozialversicherung einen Kontoauszug über Ihre Guthaben ausstellen lassen.

credit balance

Guthaben

balance {noun} [fin.]

Differenzbetrag {m} [fin.]

In response to the question from Mr Staes, I would like to say that the Council is aware that the implementation balance of the last two...

In Beantwortung der Anfrage von Herrn Staes möchte ich sagen, dass sich der Rat der Tatsache bewusst ist, dass der Differenzbetrag in der...

balance {noun} [fin.]

Saldo {m} [fin.]

At the same time we have a balance of ECU 9.21 billion left over from the previous year.

Zugleich haben wir einen Saldo aus dem vergangenen Jahr von 9, 21 Milliarden ECU.

(iii) 15,671,000 dollars, being the balance in the surplus account as at 31 December 2003;

iii) 15.671.000 Dollar, entsprechend dem Saldo des Überschusskontos zum 31. Dezember 2003;

We have a DAB balance; we also have responsibilities as a budgetary authority.

Wir haben einen Saldo-Berichtigungshaushalt, wir haben ebenfalls Verantwortung als Haushaltsbehörde.

The balance of advantage, or the balance of returns to Member States, is extremely difficult to calculate.

Der Saldo der Vorteile oder Rückführungen an Mitgliedstaaten läßt sich nur äußerst schwer berechnen.

balance of the profit and loss account

Saldo der Gewinn- und Verlust- Rechnung

balance {noun} [fin.]

Kontostand {m} [fin.]

The last thing in the world you ever want to see is your balance."

Das, was man aber als allerletztes sehen will, ist sein Kontostand."

From time to time, Google might tweak your AdWords balance.

Möglicherweise passt Google gelegentlich Ihren AdWords-Kontostand an.

I said, "If you make, actually, 'Tell me my balance.'

Ich sagte: "Wenn Sie das in 'Zeig mir meinen Kontostand an.'

Your account balance for the time period selected.

Ihr Kontostand für den ausgewählten Zeitraum.

I can't even balance my chequebook.

Ich weiß nicht mal meinen Kontostand!

balance {noun} [fin.]

Restbetrag {m} [fin.]

At the close of the financial year 2002, the available balance amounted to almost EUR 3 000 million.

Bei Abschluss des Haushaltsjahres 2002 belief sich der vorhandene Restbetrag auf fast 3 Mrd. Euro.

Decides also that the remaining cash balance of 39,286,278 dollars shall also be credited to Member States;

9. beschließt außerdem, dass den Mitgliedstaaten auch der Restbetrag an Barmitteln in Höhe von 39.286.278

(b) The balance of 29,072,100 dollars to be prorated among the budgets of the active peacekeeping operations for the period from 1 July

b) der Restbetrag von 29.072.100 Dollar ist anteilmäßig auf die Haushalte der aktiven Friedenssicherungseinsätze für den Zeitraum vom 1

(b) The balance of 34,013,800 dollars to be prorated among the budgets of the active peacekeeping operations for the period from 1 July

b) der Restbetrag von 34.013.800 Dollar ist anteilmäßig auf die Haushalte der aktiven Friedenssicherungseinsätze für den Zeitraum vom 1

balance {noun} [account.]

Kontoausgleich {m} [account.]

in order to balance the account

zum Kontoausgleich

to balance {verb}

to balance [balanced|balanced] {vb} (also: to synchronize, to square, match, to gang)

to balance [balanced|balanced] {vb} (also: to redeem, to equalize, to countervail, to compensate)

This would balance out the agreed limits that were exceeded after June.

Dies würde die vereinbarten Grenzen, die ab Juni überschritten wurden, wieder ausgleichen.

At the same time we must restore the balance of tax on capital.

Zur gleichen Zeit müssen wir die Kapitalbesteuerung wieder ausgleichen.

In further interactions, the charges must always balance.

In weiteren Wechselwirkungen müssen sich die Ladungen immer ausgleichen.

Everything should therefore balance out in the end.

Letztlich dürfte sich also alles wieder ausgleichen.

It is time we redressed that balance, and tightening these rules will play a part in that.

Es ist Zeit, dass wir dieses Missverhältnis ausgleichen, und die Verschärfung dieser Vorschriften trägt dazu bei.

to balance [balanced|balanced] {vb} (also: to gauge, to evaluate, to heft)

When you are looking at the balance of interest, you take on board those issues as well.

Wenn Sie die Interessen gegeneinander abwägen, müssen Sie auch diese Fragen bedenken.

We are engaged in the eternal process of finding the right balance between safeguarding that integrity and combating crime.

Man muß die Effektivität der Verbrechensbekämpfung und den Schutz der persönlichen Integrität ständig gegeneinander abwägen.

The reason for this approach is that we wish to forestall any short-termism and we wish to balance this against the need for any costs.

Der Grund für diese Verfahrensweise ist, dass wir jedweder kurzfristigen Betrachtungsweise zuvorkommen und dies gegen die Kosten abwägen

As politicians, we must nonetheless make an overall assessment and, just as the previous speaker said, balance various interests.

abwägen.

to balance [balanced|balanced] {vb} (also: to equilibrate, to true)

to balance the wheels

die Räder auswuchten

to balance [balanced|balanced] {vb} (also: to poise, to achieve a balance)

And so we have to figure out how they balance those two things.

Und so müssen wir herausfinden, wie sie diese beiden Dinge balancieren.

Now to move and to balance, Rezero needs to turn the ball.

Nun, um sich zu bewegen und zu balancieren, muss Rezero den Ball drehen.

So, it can balance on a point.

So kann es auf einer Stelle balancieren.

to achieve a balance

balancieren

Instead of wheels, a Ballbot is balancing and moving on one single ball.

Anstelle von Rädern balanciert und bewegt sich so ein Ballbot auf einem einzelnen Ball.

to balance [balanced|balanced] {vb} (also: to achieve a balance)

to achieve a balance

die Balance halten

The Office found that UNOPS still retained a fund balance of between $0.8 million and $1.4 million to pay for past expenditures of global...

... Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.

Balance {noun}

balance {noun}

Balance {f} (also: Abgleich, Ausgeglichenheit, Ausgewogenheit, Ausgleich)

What should the balance of powers be in the triangle of Europe, nations and regions?

Welche Kompetenz-Balance soll im Dreieck Europa, Nation und Region herrschen?

And there's also a balance between the visible and the invisible in comics.

Und es gibt auch eine Balance zwischen dem Sichtbaren und dem Unsichtbaren in Comics.

As each country needs its own balance, the directive must be relatively flexible.

Da jedes Land seine eigene Balance braucht, muss die Richtlinie relativ flexibel sein.

We must strike a balance between the opening of markets and their regulation.

Wir müssen die Balance finden zwischen Marktöffnung und Marktregulierung.

Achieving this balance requires intensive international coordination and standardisation.

Diese Balance erfordert eine intensive internationale Koordination und Standardisierung.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "balance":

Synonyms (German) for "Balance":

 

Usage examples

Usage examples for "balance" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Similar words

baker-legged · baker's · bakeries · bakers · bakery · Baki · baking · Baku · balaclava · balalaika · balance · balanced · balancer · balances · balancing · balanitis · balconies · balcony · bald · bald-faced · bald-head

In the English-Arabic dictionary you will find more translations.