Our partners

English-German translation for "bottleneck"

 

"bottleneck" German translation

Results: 1-23 of 32

bottleneck {noun}

This is the real bottleneck.

Das ist der Flaschenhals.

bottleneck {noun} [fig.] (also: notch, squeeze, bottle-neck, supply shortfall)

Engpass {m}

But I fear it will hit a bottleneck.

Aber da liegt meines Erachtens auch der Engpaß.

bottle-neck

Engpass

I still have no idea whether this particular bottleneck has yet been resolved.

Ich weiß nicht, ob wir diesen Engpass inzwischen beseitigt haben.

This does not mean that 20 % of the rail network is a bottleneck.

Das soll nicht heißen, dass 20 % des europäischen Eisenbahnnetzes ein Engpass sind.

bottleneck {noun} [fig.] (also: constriction)

 

Synonyms

Synonyms (English) for "bottleneck":

 

Usage examples

Similar translations for "bottleneck" in German

Along with the availability of euros, payment by bank card is another bottleneck.

Neben der Ausgabe des Euro stellt auch die Zahlung mit Scheckkarte ein Problem dar.

A second bottleneck is the rift between rich and poor regions; and then there is poverty.

Ein weiteres Problem stellt die Kluft zwischen den reichen und den armen Regionen dar.

I would like to give one very clear example: the bottleneck on the railway in Bordeaux.

Ich möchte ein sehr deutliches Beispiel nennen: Betrifft der Eisenbahnengpaß in Bordeaux Frankreich?

The reality on the ground is the bottleneck and we should never forget this in this discussion.

Die tatsächliche Situation vor Ort stellt das größte Problem dar, das dürfen wir niemals vergessen.

In my opinion there is no other alternative politically speaking but to approve the regulation in its present form and thus remove the final bottleneck.

Politisch gibt es aus meiner Sicht keine andere Alternative, als der Verordnung in der vorliegenden Fassung zuzustimmen und hierdurch das letzte bottleneck zu öffnen.

The real bottleneck in the use of advanced complex medical treatments is not necessarily access to the drugs but the organisation of their delivery.

Das tatsächliche Problem beim Einsatz moderner komplizierter Behandlungsmethoden ist aber nicht immer der Zugang zu den Medikamenten, sondern die Organisation ihrer Bereitstellung.

For example, personal satellite communications will also enable us to overcome this bottleneck situation whereby some people today are still owners and users of fixed networks.

Wir werden zum Beispiel mit satellitengestützter persönlicher Kommunikation auch dieses bottleneck überwinden können, daß einige heute noch Besitzer und Benutzer von Festnetzen sind.

This is the bottleneck of the fight against these diseases, not whether we are adding EUR 100 million from money which is already devoted to do this job.

Das ist die eigentliche Crux im Kampf gegen diese Krankheiten, es geht nicht so sehr darum, ob wir aus bereits für diesen Zweck zur Verfügung gestellten Mitteln weitere 100 Mio. EUR einsetzen.

It was believed on that occasion that it was conditional access which would present the worst bottleneck when it came to our obtaining open TV.

Damals vermutete man, der conditional access oder auch bedingter Zugang wäre das größte Problem für ein offenes Fernsehen.

I should, above all, like to focus on the bottleneck caused by failure to implement various regulations, the first one being the Code of Conduct.

Ich möchte mich hauptsächlich auf das Problem der Nichtumsetzung verschiedener Rechtsvorschriften konzentrieren.

I hope that this is not going to be a bottleneck causing the Ottawa Convention to fail at the end of this year.

Ich hoffe nicht, daß es sich hier um ein bottelneck handeln wird, wodurch die Ende dieses Jahres in Ottawa zu unterzeichnende Konvention torpediert wird.

But unless there is a central station controlling the traffic and deciding on appropriate reactions, there is bound to be a bottle-neck or an accident, and in this case it will be caused by conflicts of interest.

Aber ohne Zentralbahnhof, dessen Aufgabe es ist, den Verkehr zu kontrollieren und über angemessene Reaktionen zu entscheiden, wird es zwangsläufig zum Verkehrsstillstand durch Staus oder Unfälle kommen, sobald Interessenkonflikte auftreten.

The Kehl bridge, which, as you pointed out, is planned between Strasbourg and Appenweier, is a major bottleneck, so the planning priorities for Germany and France were previously different.

Gibt es Pläne für eine ähnliche Bahnverbindung, die von Paris über Berlin nach Warschau oder noch weiter nach Ost- und Nordeuropa führt?

If the Commission is now looking for a way to resolve this export bottleneck in products that are not covered by Annex I, then it is certainly responding to a need.

Wenn die Europäische Kommission nun nach einer Lösung sucht, diesen Exportengpass bei Produkten zu beseitigen, die nicht im Anhang I aufgeführt sind, so entspricht sie damit zwar der Notwendigkeit.

It seems to me that it is there, first of all, because that is where the people and the activities are, that we shall free the bottleneck in the road and rail routes leading to the Iberian peninsula.

Nach meinem Dafürhalten muss die Anbindung der iberischen Halbinsel an das Schienen- und Straßennetz zuallererst dort stattfinden, weil dort die Bevölkerung und die Wirtschaftstätigkeit angesiedelt ist.

This single track –  I repeat, single track –  line is a bottleneck for freight and passenger rail traffic, causing substantial damage to the economy of the area, which is dependent on tourism, olive-growing as well as the production of flowers and fruit and vegetables.

Die eingleisige Strecke erhöht auch das Sicherheitsrisiko, und ein solches Defizit im Eisenbahnsystem hat Auswirkungen auf den Straßenverkehr und führt zu schwerwiegenden Stauproblemen und zu Luftverschmutzung, und das in einer Gegend, die stark auf den Fremdenverkehr ausgerichtet ist.

As the auction principle could also extend to other resources caught in a bottleneck and new generations of mobile phone networks, I would ask the Commission now to investigate the situation comprehensively for Parliament regarding the effect of auctions on companies and consumers.

Da das Prinzip der Versteigerung auch auf andere " Engpassressourcen " und neue Handygenerationen ausgedehnt werden kann, ersuche ich die Kommission, dem Parlament jetzt eine Gesamteinschätzung über die Auswirkungen der Versteigerungen auf die Stellung der Unternehmen und Verbraucher vorzulegen.

It is quite clear that in view of the additional tasks that we are also confronted with in transport, when we think of Eastern Europe and the candidate countries, it will not be possible to achieve what Mr Ebner has just called for, namely redeployment from road to rail, especially in bottleneck areas.

Es ist ganz offensichtlich: Angesichts der zusätzlichen Aufgaben, die auch im Verkehrswesen auf uns zukommen, wenn ich an Osteuropa und die Erweiterungsländer denke, wird es nicht möglich sein, das zu erzielen, was der Kollege Ebner soeben verlangt hat, nämlich eine Umschichtung insbesondere in den Engpaßbereichen von der Straße auf die Schiene.