"to contain" translation into German

EN

"to contain" in German

EN to contain
volume_up
[contained|contained] {verb}

to contain (also: to hold, to include, inclose, should bear the address)
They contain sound overviews, wise deliberations and a number of conclusions.
Sie enthalten solide Einschätzungen, kluge Überlegungen und Schlussfolgerungen.
The relevant national measures contain machinery to ensure their enforcement.
Die einschlägigen nationalen Maßnahmen enthalten einen Mechanismus für ihre Durchsetzung.
Many foodstuffs, including infant formula, contain endotoxins.
Zahlreiche Lebensmittel, einschließlich Säuglingsanfangsnahrung, enthalten Endotoxine.
to contain (also: to comprise, to imply, to include)
The terms in the URL may not contain or be related to any of the following:
Die Begriffe in der URL dürfen Folgendes nicht direkt oder als Bezug beinhalten:
All these projects contain very practical proposals for combating forced prostitution.
Alle Aktionen beinhalten ganz konkrete Vorschläge zur Bekämpfung der Zwangsprostitution.
All publications are found that contain ALL the search terms.
es werden nur Publikationen gefunden, die ALLE Suchbegriffe beinhalten.
to contain (also: to encompass, to grasp, to span, to enfold)
So massive, in fact, that it can contain all the other military budgets in the world inside itself.
So gewaltig in der Tat, dass es alle anderen Militäretats auf der Welt umfassen kann.
The database should also contain information about the calendar, budgetary implications and legal base.
Ferner sollte sie Angaben zum Zeitplan, zu den Auswirkungen auf den Haushalt sowie zur Rechtsgrundlage umfassen.
These agreements may contain reciprocal rights and obligations as well as the possibility of undertaking activities jointly.
Diese Übereinkünfte können gegenseitige Rechte und Pflichten umfassen und die Möglichkeit zu gemeinsamem Vorgehen eröffnen.
to contain (also: to control, to govern, to preoccupy, to rule)
The Commission rightly identifies what it calls a global governance gap, with global market forces running far ahead of the ability of institutional mechanisms to contain them.
Die Kommission stellt ganz richtig eine, wie sie es nennt, Kluft im globalen Regieren fest: Die globalen Marktkräfte eilen der Fähigkeit institutioneller Mechanismen, sie zu beherrschen, weit voraus.
to contain (also: to quell)
The mission of democracies must be to defeat terrorism, not merely to contain or to tame it.
Der Auftrag der Demokratien muss es sein, den Terrorismus nicht nur in die Schranken zu weisen oder zu zügeln, sondern ihn zu besiegen.

Context sentences for "to contain" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishBecause the water basin must contain isotopes other than cobalt and caesium.
Denn im Wasserbecken müßten auch andere Isotope vorkommen als Kobalt und Caesium.
EnglishThe Commission's report does not contain a single word about the Benes Decrees.
Im Kommissionsbericht findet sich kein einziges Wort zu den Benes-Dekreten.
EnglishWine and beer, however, do not contain such allergy-triggering ingredients.
Solche Allergien auslösenden Zutaten gibt es aber nicht im Wein oder im Bier.
EnglishThe draft budget shall contain an estimate of revenue and an estimate of expenditure.
Dieser Entwurf umfasst den Ansatz der Einnahmen und den Ansatz der Ausgaben.
EnglishOn top of all of this, the research does not contain any new information.
Falls Sie dazu etwas sagen können, Herr Kommissar, so wäre das vielleicht nützlich.
EnglishSo instead of a hidden pandemic of bird flu, we find it and immediately contain it.
Anstelle einer verstekten Vogelgrippe-Pandemie finden wir sie und behandeln sie sofort.
EnglishToday's human rights violations contain the seeds of tomorrow's conflicts.
Die Verletzung der Menschenrechte heute ist die Ursache für die Konflikte von morgen.
EnglishWhat is of interest is what the fundamental rules contain, not what we decide to call them.
Wichtig ist der Inhalt der grundlegenden Regeln, nicht wie wir sie nennen wollen.
EnglishHowever, it is important to point out that the report does contain some positive elements.
Es ist jedoch wichtig, auch auf einige positive Züge des Berichts hinzuweisen.
EnglishI think that, once the door is opened to this, it will no longer be possible to contain it.
Ich war Berichterstatter für den Ausschuss für Kultur und Bildung zu diesem Thema.
EnglishWe should also remember what the list of requirements does not contain.
Überdies sollten wir uns daran erinnern, welche Voraussetzungen auf der Liste stehen.
EnglishDate variables can only contain dates and time values stored in an internal format.
Die Zurückwandlung erfolgt mit den Funktionen Day, Month und Year bzw Hour, Minute, Second.
EnglishArticles 2 to 6 of this Ordinance contain a detailed description of the duties of the NSC.
Genauere Umschreibungen des Auftrags sind darin in den Artikel 2 bis 6 festgehalten.
EnglishThere is no reason for the Statute to contain an annex which is an integral part of it.
Es gibt keinen Grund, warum das Statut einen Anhang bräuchte, der Teil des Statuts ist.
EnglishI would also like to ask Mrs Riis-Jörgensen to contain her impatience until then.
Ich möchte Frau Riis-Jørgensen bitten, sich bis dahin zu gedulden.
EnglishThe password must be contain at least 3 characters and be no longer than 18.
Das Passwort muss mindestens 3 und darf maximal 18 Zeichen lang sein.
EnglishName of the subprocedure to contain the value returned by the function.
Name der Unterroutine, der den Wert aufnimmt, der von der Funktion zurückgegeben wird.
EnglishAs far as I am concerned, category 4 should not contain any holy cows.
Meiner Meinung nach sollten wir Rubrik 4 nicht als heilige Kuh betrachten.
EnglishPresident Bouteflika constantly promises to contain the violence.
Präsident Bouteflika sagt immer wieder zu, der Gewalt Einhalt gebieten zu wollen.
EnglishNumeric variables can contain number values in certain range limits.
Numerische Variablen nehmen Zahlen mit unterschiedlichen Wertebereichen auf.