English-German translation for "euphemism"

 

"euphemism" German translation

Results: 1-21 of 21

euphemism {noun}

euphemism {noun} [ling.]

Providing for reproductive health is not a euphemism for abortion services.

Die Bereitstellung reproduktiver Gesundheitsdienste ist keine beschönigende Umschreibung für Abtreibungsdienste.

euphemism {noun} [ling.]

euphemism {noun} [ling.]

Euphemismus {m} [ling.]

This is referred to by the polite euphemism of a 'democratic deficit '.

Dies bezeichnet man mit einem netten Euphemismus als " demokratisches Defizit ".

This is really a polite euphemism for the true state of affairs.

Dabei handelt es sich sogar noch um einen eindeutigen Euphemismus.

I also note with interest that in his original response he used a euphemism.

Ich stelle mit Interesse fest, daß er im ersten Teil seiner Antwort einen Euphemismus gebrauchte.

Well, we use that great euphemism, "trial and error," which is exposed to be meaningless.

Wir verwenden diesen großartigen Euphemismus, Versuch und Fehler, was sich als bedeutungslos herausstellt.

I use the euphemism digestive comfort -- actually -- it's a digestive discomfort, which the gut is concerned with.

Ich benutze den Euphemismus Behaglichkeit der Verdauung.

euphemism {noun} [ling.]

Hüllwort {n} [ling.] [comp.]
 

Usage examples

Usage examples for "euphemism" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Those are the euphemisms, and this is how it was interpreted.

Das sind die Euphemismen, und so wurden sie interpretiert.

Restructuring is often used as a euphemism for redundancies.

Umstrukturierung ist häufig gleichbedeutend mit Abbau von Arbeitsplätzen.

Undeclared gainful employment is just a euphemism for illicit work.

Nicht angemeldete Erwerbstätigkeit ist eine schöne Umschreibung für Schwarzarbeit.

This is the polite euphemism for corruption, and that is what we must control here.

Das ist eine höfliche Umschreibung für Korruption, und die müssen wir bekämpfen.

In this instance, the euphemism 'creative accounting ' has been used in place of 'irregularities '.

Man nannte das beschönigend statt Unregelmäßigkeiten " kreative Rechnungsführung ".

There is no point on this issue using euphemisms or diplomatic language.

Es hat keinen Sinn, dafür beschönigende Worte oder irgendeine Art diplomatischer Sprache dafür zu benutzen.

But we should not use euphemisms and must speak plainly to those responsible.

Aber wir sollten auch nichts beschönigen und den Verantwortlichkeiten gegenüber eine klare Sprache sprechen.

Yet I hear nothing other than euphemisms, such as that we must maintain our influence and continue our dialogue.

Doch zu hören bekomme ich nur beschönigende Worte, dass wir beispielsweise unseren Einfluss bewahren und unseren Dialog fortsetzen müssen.

In his opinion, this " right to return " is nothing more than an " Arab euphemism " for the liquidation of Israel.

Seiner Ansicht nach ist dieses " Rückkehrrecht " nichts anderes als " ein arabischer beschönigender Ausdruck " für die Auslöschung Israels.

Let us not deceive ourselves with the euphemism 'funding for social research ', which accounts for no more than 1 % of overall research in this sector.

Wir sollten uns nichts vormachen, was die Finanzierung der Sozialforschung angeht, denn diese macht lediglich 1 % der Gesamtforschung auf diesem Gebiet aus.

We have to be aware that, as was previously emphasised by Mrs Maes, 'border regions ' is often a euphemism for national minorities.

Wir müssen uns darüber im Klaren sein, dass, wie Frau Maes bereits sagte, der Begriff ' Grenzregionen ' häufig nur beschönigend für nationale Minderheiten steht.

With regard to the wall, separation, barrier or fence – whatever euphemism one would wish to use – the Union has expressed its concern.

Am 1. Mai 2004 wird die Zahl der Amtssprachen der Europäischen Union von 11 auf 20 ansteigen, was eine Änderung der Verordnung des Rates 1/1958 erforderlich macht.

And this, before we have recourse to reinforced cooperation, which is simply a euphemism for the hard core, to succeed where we can.

Und das bevor wir zur verstärkten Zusammenarbeit kommen, die ja lediglich eine beschönigende Bezeichnung für den " harten Kern " ist, um dort etwas zu erreichen, wo es uns möglich ist.

Similar words

More translations in the English-Norwegian dictionary.