English-German translation for "even"

 

"even" German translation

Results: 1-66 of 9887

even

even (also: immediately, equal, like, same)

(Laughter) I mean, even the creationists give us 6,000, but Hollywood goes to the chase.

(Lachen) Sogar die Kreationisten geben uns 6,000 aber Hollywood kommt gleich zur Sache.

Obviously all countries must be judged on the same terms and be treated in an even way.

Natürlich müssen alle Länder unter denselben Bedingungen beurteilt und gleich behandelt werden.

Even Mr Prodi is now distancing himself from enlargement and from the decision on Turkey.

Niemand sollte sich über diese Krise freuen, ganz gleich, welche Ursachen es dafür auch geben mag.

And all the symptoms stayed the same or even got worse.

Alle Symptome blieben gleich oder verschlimmerten sich.

And what we're finding is actually, even at the brain biochemical level, we are quite similar.

Und tatsächlich stellen wir fest, sogar auf der biochemischen Ebene des Gehirns sind wir ziemlich gleich.

even (also: square, good-tempered, equalized, offset)

You see, Commissioner Vitorino, that I am being very even-handed with praise and blame today.

Herr Kommissar Vitorino, Sie sehen, ich bin heute wieder mit Lob und Kritik sehr ausgeglichen.

Even if sales were to decrease, the development of air traffic would offset any initial drop.

Selbst wenn die Verkäufe anfänglich zurückgehen sollten, würde dieser Rückgang durch den zunehmenden Luftverkehr ausgeglichen werden.

even-tempered

ausgeglichen

It is even more discouraging to see the guarantee fund blocked, because the reduction in the budgetary envelope of Media II was to have

Einführung dieses Fonds ausgeglichen würde.

This will be possible with action on the part of governments, and such decentralisation of higher education will be an unquestionably useful policy in evening out development.

Das wird durch staatliche Maßnahmen ermöglicht, und eine solche Dezentralisation der höheren Ausbildung ist nachgerade eine sinnvolle Politik für eine ausgeglichene Entwicklung.

even (also: anything, in general, at all, generally)

There are many Member States that have not even started to look at implementation.

Viele Mitgliedstaaten haben sich überhaupt noch nicht mit der Umsetzung beschäftigt.

Diphtheria, rubella, polio ... does anyone even know what those things are?

Diphterie, Röteln, Kinderlähmung... weiß überhaupt noch jemand, was das ist?

For example, Descartes doubted for a long time that the world even existed.

Descartes zum Beispiel bezweifelte lange Zeit, dass die Welt überhaupt existiert.

This picture was taken in 1982, just before the IBM PC was even announced.

Das Foto wurde 1982 aufgenommen, kurz bevor der IBM-PC überhaupt angekündigt wurde.

How could you even write a rule that got the janitors to do what they did?

Wie könnte man überhaupt eine Regel für das Verhalten der Hausmeister schreiben?

even (also: still, quiet, quietly, silent)

There was a six-week period of calm - calm of a sort, at any rate, even though during that period 50 Palestinians were killed.

Sechs Wochen lang war die Lage ruhig, oder zumindest relativ ruhig, auch wenn in dieser Zeit 50 Palästinenser getötet wurden.

Mr Bertens, you are normally very calm and composed when you take the floor, even when commenting on the most sensitive of matters.

Herr Bertens, Sie sind normalerweise sehr ruhig und gefaßt bei Ihren Reden, selbst wenn es um die heikelsten Themen geht.

I am therefore astounded, even dismayed - and many a composer will be turning in their graves - that Beethoven is being likened to a drill.

Deshalb bin ich auch erstaunt, sagen wir ruhig bestürzt, und mancher Komponist würde sich im Grabe umdrehen, dass Beethoven mit einem

Each speaker has explained his position calmly and resolutely, and, indeed, I do not even want to use all the time available to me for fear

Jeder Redner hat seinen Standpunkt ruhig, aber auch entschieden dargelegt, und ich möchte die mir zur Verfügung stehende Redezeit

even (also: now, just, level, simply)

For linguistic diversity is not just an economic resource that may even represent a barrier.

Sprachenvielfalt ist eben nicht nur ein Wirtschaftsgut, das gar ein Hindernis darstellt.

Drug trafficking, prostitution and even counterfeiting and piracy are often in the same hands.

Drogenhandel, Prostitution und eben Fälschung und Piraterie sind oft in denselben Händen.

Part of this is, of course, also ex post evaluation, even if, in this case, it has definitely come rather late.

Dazu gehört eben auch eine Nachbereitung, auch wenn sie in diesem Fall wahrlich etwas spät kommt.

Even today, at the Commissioners ' meeting, the first part of the meeting was, in fact, dedicated to European citizenship.

Gerade heute widmet die Kommission einen Großteil ihrer Zusammenkünfte eben diesem Thema der Unionsbürgerschaft.

Some amendments limit the directive's scope even further and actually contradict what I have just said.

Mehrere Änderungsanträge schränken den Geltungsbereich noch weiter ein und stehen zu dem eben Gesagten in echtem Widerspruch.

even (also: upright, just now, just as, direct)

Even last year, I ended up hiking up Mt. Kilimanjaro, the highest mountain in Africa.

Gerade letztes Jahr wanderte ich den Kilimanjaro hoch, den höchsten Berg in Afrika.

Number is the number that is to be rounded up to the nearest even integer.

Zahl ist die Zahl, die auf die nächste gerade ganze Zahl aufgerundet werden soll.

Force must not be successful, not even, and most particularly not, in Algeria!

Gewalt darf keinen Erfolg haben, auch nicht und gerade nicht in Algerien!

Uneven numbers will alway appear on the right side, even numbers on the left.

Ungerade nummerierte Seiten stehen immer rechts, gerade immer links.

Paper can hang around a long time, even, and indeed especially in Europe - we all know that.

Wir alle wissen, dass Papier geduldig ist, auch und gerade in Europa.

even (also: regular, consistently, level, permanent)

In many cases, these areas want even more tourists, preferably spread equally across the four seasons.

Diese Gebiete wünschen sich meistens noch mehr Besucher, am liebsten gleichmäßig über das ganze Jahr verteilt.

They will only be effective and even revive the market if uniform checks are carried out and inappropriate behaviour carries uniform

Sie wird effizient und belebt sogar den Markt, wenn die Kontrollen gleichmäßig durchgeführt werden und die Fehlverhalten gleichmäßig in

If the next EU year is evaluated from the point of view of the budget we might say that things are on an even keel, no rises and no falls.

Wird das nächste Jahr der EU unter dem Haushaltsaspekt bewertet, so kann festgestellt werden, dass es gleichmäßig vor sich hin trottet

The necessary cuts in public administration agreed with the IMF should be even-handed and aim to promote a high degree of professionalism

Die erforderlichen mit dem IWF abgesprochenen Kürzungen in der öffentlichen Verwaltung sollten gleichmäßig verteilt werden und auf mehr

even (also: line)

gerade [math.]

even (also: commensurate, commensurately)

dead even

genau punktgleich

even (also: drawn, tied)

unentschieden [sports]

even (also: squared, quit, even with)

to be even with sb.

mit jdm. quitt sein

Now we are even.

Jetzt sind wir quitt.

even with

quitt

even (also: herself, himself, itself, myself)

Indeed, even with the best preventative legislation, zero risk does not exist.

Aber selbst bei der besten vorbeugenden Gesetzgebung gibt es kein Null-Risiko.

The elections in Zimbabwe were an incredible farce, even by African standards.

Selbst für afrikanische Begriffe waren die Wahlen in Simbabwe eine einzige Farce.

We too can get confused, even though we work with these matters on a daily basis.

Selbst für uns, die wir täglich damit arbeiten, ist dies manchmal verwirrend.

Their destitution is terrible, in Azerbaijan, in Georgia and even in Armenia.

Sie leben in Aserbaidschan, Georgien und selbst in Armenien in schrecklicher Not.

Even if I were able to answer your technical question, I would not be permitted to.

Selbst wenn ich Ihre technische Frage beantworten könnte, dürfte ich es nicht.

even (also: yet, actually)

The EU will provide the bulk of the mission, with 1 000 observers or even more.

Die EU wird mit 1000 oder sogar mehr Beobachtern ja das Gros der Mission stellen.

Because this corrupt elite in that region has lost even the power of deception.

Denn die korrupte Elite in der Region hat sogar die Macht der Täuschung verloren.

They're so simple to drive that even a scientist can do it. And I'm living proof.

Ihre Handhabung ist so einfach, dass sie sogar ein Wissenschaftler bedienen kann.

Many guerrilla movements even prefer child soldiers to fully-grown combatants.

Viele Guerillabewegungen ziehen Kindersoldaten sogar erwachsenen Kämpfern vor.

Indeed, I believe he even took the wheel when going to Dunoon on one occasion.

Meines Wissens übernahm er einmal sogar das Steuer, als er nach Dunoon reiste.

to even {verb}

to even [evened|evened] {vb} (also: to straighten, to preen, to burnish, to polish)

to even [evened|evened] {vb} (also: to level, to level off)

We shall vote against the resolution in protest against those paving the way for even greater exploitation of the masses.

Wir stimmen gegen die Entschließung und protestieren damit gegen all jene, die der noch schlimmeren Ausbeutung der Völker die Bahn ebnen.

At the same time existing Member States will have to prepare the way for the accession of up to 10 or even 15 new Member States from

Osteuropa ebnen.

Even the US attempt to initiate new negotiations with a minimum proposal has also been blocked by Israel, as Mr Marín has confirmed.

Selbst der Versuch der Vereinigten Staaten, mit einem Minimalvorschlag den Weg für neue Verhandlungen zu ebnen, wurde, wie Herr Marin schon

I will admit that I would be delighted if the Member States were to rigorously implement even half of the report ’ s proposals, as this

Weg ebnen.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "even":

 

Usage examples

Usage examples for "even" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     even so

     even if

     even if

     even though

     even though

     got even

     even though

     even though

     even though

Good evening.

Guten Abend.

Similar words

More in the English-French dictionary.