English-German translation for "flourish"

 

"flourish" German translation

Results: 1-32 of 151

flourish

flourish (also: adornment, grace, decoration, pattern)

flourish (also: scroll, squiggle, curlicue)

flourish (also: to prosper, thrive)

A meme can flourish in spite of having a negative impact on genetic fitness.

Ein Mem kann gut gedeihen, obwohl es sich auf die genetische Fitness negativ auswirkt.

We want to see insects and wild plants flourish in our countryside.

Wir möchten, dass Insekten und Wildpflanzen in unseren Landschaften wachsen und gedeihen.

The objective of reform must be to create an environment in which the risk capital market can flourish.

Ziel der Reform muss die Schaffung eines Umfelds sein, in dem der Risikokapitalmarkt gedeihen kann.

So far we have been very negligent in this area and we have allowed terrorism to flourish here.

Denn bis heute waren wir sehr nachlässig in dieser Frage, und wir haben den Terrorismus bei uns gedeihen lassen.

The increased violence and crime that can flourish in fragile contexts raises further obstacles.

Weitere Hürden stellen die zunehmende Gewalt und Kriminalität dar, die in einem instabilen Umfeld gedeihen können.

to flourish {verb}

to flourish [flourished|flourished] {vb} (also: to come into bloom, to burst into bloom)

Will democracy flourish?

Wird Demokratie aufblühen?

Thirdly - and this is something we must support - the euro may well encourage a share culture to flourish in Europe.

Drittens kann der Euro - und wir sollten und müssen dies unterstützen -, einen Schub zum Aufblühen der Aktienkultur in Europa herbeiführen.

to flourish [flourished|flourished] {vb} (also: to bloom, to flower)

There is no way, nor is your policy a policy which will allow Europe to flourish.

Da besteht überhaupt keine Möglichkeit, und Ihre Politik ist auch keine Politik, die Europa blühen lassen wird.

He demonstrated that an industry can flourish even if it doesn't strive for short term profit, if it plays the long game and doesn't just

Er hat vorgemacht, dass eine Wirtschaft auch dann blühen kann, wenn sie nicht auf kurzfristige Gewinne schielt, wenn sie sich sozusagen auf
 

Synonyms

Synonyms (English) for "flourish":

 

Usage examples

Usage examples for "flourish" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Life flourished in swamps.

In den Sümpfen blühte das Leben.

Where there is no conflict, trade flourishes.

Wo kein Konflikt ist, blüht Handel.

I mentioned political flourishes just now.

Ich habe vorhin die politische Plakatierung erwähnt.

It must be able to flourish on a Community-wide basis.

Er muss gemeinschaftsweit ausgelegt sein.

It has a unique and flourishing culture.

Die Kultur des Landes ist einzigartig und hochentwickelt.

As a result you see relative democracy flourishing.

Und plötzlich wird ersichtlich, wie relativ Demokratie ist.

It is therefore hard for a fruitful coexistence to flourish.

So kann ein fruchtbares Miteinander schwerlich wachsen.

Utopian socialism continues to flourish there.

Der utopische Sozialismus treibt dort immer noch seine Blüten.

The trade in smuggling human beings is undeniably flourishing.

Das Schleusergewerbe blüht in der Tat.

Trade relations between the two countries continue to flourish.

Die Handelsbeziehungen sind rege.

In an economic sense Europe is flourishing, after all.

In wirtschaftlichem Sinne geht es Europa nämlich ausgezeichnet.

Zimbabwe was once a flourishing country and it could be again.

Simbabwe war einst ein blühendes Land und könnte es wieder sein.

Our group would like to see the inland waterways sector flourishing.

Unsere Fraktion möchte einen florierenden Binnenwasserwegesektor.

You also say how temporary work is flourishing in the Netherlands.

Sie behaupten ferner, dass die Zeitarbeit in den Niederlanden floriert.

Myths about the involvement of alcohol or drugs continue to flourish.

Immer noch lebt das Märchen von der Beteiligung von Alkohol oder Drogen.

Organised crime cannot be allowed to flourish any longer.

Das organisierte Verbrechen darf die Entwicklung nicht länger dominieren.

Dr. Sue thinks it's important to allow such curiosity to flourish.

Dr. Sue denkt, es ist wichtig, das Erblühen dieser Neugierde zuzulassen.

Statistics show that mutual trade is growing sharply and flourishing.

Der Statistik zufolge nimmt der beiderseitige Handel stark zu, ja er blüht.

Border trade between Sweden and its neighbours is flourishing.

Der Handel an den Grenzen zwischen Schweden und dessen Nachbarländern blüht.

Similar words

Have a look at the Czech-English dictionary by bab.la.