EN to give up
volume_up
{verb}

If ETA does not give up its weapons, we shall not give up ours.
Wenn die ETA nicht auf ihre Waffen verzichtet, verzichten wir nicht auf die unsrigen.
The world will not be able to give up coal and nuclear power in a hurry.
Die Welt wird nicht so bald auf Kohle- und Kernenergie verzichten können.
In that case it would be better simply to give up the idea of road pricing altogether.
In diesem Fall wäre es besser, auf road pricing ganz zu verzichten.
to give up
to give up (also: to end)
Then I don't know whether to just get drunk or give up the practice of medicine.
Dann werde ich mich entweder betrinken oder die Medizin an den Nagel hängen.
And yet, on the other hand, if I didn't feel this compassion, then I feel that it would be time for me to hang up my robe and give up being a rabbi.
Und doch, auf der anderen Seite, wenn ich dieses Mitgefühl nicht empfände, dann, so glaube ich, müsste ich mein Gewand an den Nagel hängen und aufhören ein Rabbi zu sein.
to give up (also: to resign)
I also know how hard it is to act as opposition in this situation, and not to despair or give up.
Ich weiß auch, wie schwer es ist, aus dieser Situation als Opposition herauszukommen und nicht zu verzweifeln, nicht zu resignieren.

trending_flat
"abandon, renounce"

to give up
volume_up
ablegen {vb} (Gewohnheit)
We must give up this habitual way of thinking.
Wir müssen dieses Gewohnheitsdenken ablegen.
It is time to give up this rather blind optimism.
Es ist Zeit, diesen doch ein wenig lächerlichen Optimismus abzulegen.
to give up
volume_up
abschaffen {vb} (Auto, Fernsehgerät, Putzfrau)
The decision to give up anti-personnel mines presents an enormous challenge to Finnish national defence.
Die Entscheidung, die Antipersonenminen abzuschaffen, stellt die finnische Landesverteidigung vor beträchtliche Herausforderungen.
For a long time now the Commission has aimed to give up shipyard aid in its present form, and this aim should absolutely be maintained.
Die Kommission verfolgt schon lange das Ziel, die Beihilfen für die Werften in der jetzigen Form abzuschaffen.
It is too early at this stage to abolish subsidiarity and force everyone to give up the status quo with its freedom of choice and instead to introduce an opt-in clause.
Es ist zu früh, bereits jetzt das Subsidiaritätsprinzip abzuschaffen und alle zu zwingen, den Status quo der Wahlmöglichkeiten aufzugeben und statt dessen eine Opt-in-Klausel einzuführen.
to give up
volume_up
widmen {vb} (Zeit)

trending_flat
"hand over to police etc."

to give up
volume_up
ausliefern {vb} (Spion)
The Taliban continue to show no real sign of being ready to give up Osama bin Laden or forcefully to encourage his voluntary departure from the country.
Die Taliban zeigen nach wie vor wenig Bereitschaft, Osama bin Laden auszuliefern oder ihn zum Verlassen des Landes zu bewegen.
It is not enough for Sinn Fein and the IRA to say they are going to make excuses or give up one person or five people.
Es genügt nicht, wenn Sinn Fein und die IRA sagen, sie werden sich entschuldigen oder eine oder fünf Personen übergeben.

trending_flat
"relinquish, stop using"

to give up
volume_up
verzichten auf {vb} (Territorium, Kinder, Süßigkeiten)

Context sentences for "to give up" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThen I don't know whether to just get drunk or give up the practice of medicine.
Dann werde ich mich entweder betrinken oder die Medizin an den Nagel hängen.
EnglishWe will gladly give up sovereignty for this, but not for an MAI in this form.
Dafür geben wir gerne Souveränität auf, aber nicht für ein MAI in dieser Form.
EnglishWould it not be better to give up the idea of regulating local delicacies?
Wenn wir aus Delikatessen Massenprodukte machen, sind es keine Delikatessen mehr.
EnglishMr President, thanks to your wise words, I shall give up my speaking time.
Herr Präsident, dank Ihrer vernünftigen Haltung verzichte ich jetzt auf meine Redezeit.
EnglishIf we accept the country of origin principle, we give up national sovereignty.
Die so genannte Dienstleistungsrichtlinie hätte vielleicht eine Verbesserung bringen können.
EnglishI therefore think that the European Union should not give up its negotiating agenda.
Deshalb meine ich, die Europäische Union sollte nicht von ihrer Verhandlungsagenda abgehen.
EnglishThe European Union has a good negotiating agenda and should not give it up.
Sie hat eine gute Verhandlungsagenda und sollte nicht von ihr abgehen.
EnglishAt the end of the day, these countries will not give up their rights to progress.
Letztendlich werden sich die Dritte-Welt-Länder ihr Recht auf Entwicklung nicht nehmen lassen.
EnglishWe also support the need for the military to give up some of their air space.
Wir unterstützen auch die Notwendigkeit, daß das Militär einen Teil seines Luftraums abtritt.
EnglishSo I had to give up the first dream, and I focused on the second."
Denn meine Mutter war alleinerziehend und konnte das Schulgeld nicht bezahlen.
EnglishNow whatever you give up gets tripled in the other person's account.
Egal was man spendet, es wird auf dem Konto der anderen Person verdreifacht.
EnglishCan the European Parliament give up hope of ever finding a democratic...
Kann das Europäische Parlament die Hoffnung auf eine demokratische...
EnglishWe should not give up the possibility of exerting economic pressure on Iran.
Die Möglichkeit, wirtschaftlich auf den Iran Druck auszuüben, sollte man sich nicht nehmen lassen.
EnglishSo I'll just give you my message up front: Try not to go extinct.
Also gebe ich euch die Botschaft im Voraus: Versucht, nicht auszusterben.
EnglishNow, I'm going to give you some demonstrations up here, live, right now.
Nun, ich werde ihnen nun einige Vorführungen zeigen, live, jetzt.
EnglishMr Rothley, you should not give up before you cross the finishing line.
Herr Berichterstatter, man macht nicht kurz vor dem Ziel Schluß.
EnglishMust all Europeans give up sugar just because its German grandmother is diabetic?
Dürfen alle Europäer plötzlich keinen Zucker mehr essen, nur weil die deutsche Großmutter Diabetikerin ist?
EnglishOur Parliament will not give up on the financial perspective.
Unser Parlament wird bei der Finanziellen Vorausschau nicht nachgeben.
EnglishI think we really must give this a lift up the agenda.
Ich denke, Menschenrechte sollten wirklich weiter oben auf der Tagesordnung stehen.
EnglishNow those involved in this sector will not give up the struggle and they will remain vigilant.
Die Akteure auf diesem Sektor werden allerdings nicht nachgeben und sie werden wachsam bleiben.