English-German translation for "haggle"

 

"haggle" German translation

Results: 1-25 of 25

haggle

haggle (also: to negotiate, to act, to trade, to merchandise)

to haggle over

handeln um

to haggle {verb}

to haggle [haggled|haggled] {vb} (also: to palter, to bargain for, to dicker, to haggle over)

This is not the moment to haggle with the USA over the cost of reconstruction.

Dies ist nicht der Moment, mit den USA über die Kosten des Wiederaufbaus zu feilschen.

We haggle with the Council – Mrs Grossetête is right there – for a billion more or less.

Wir feilschen mit dem Rat – da hat die Kollegin Grossetête Recht – um eine Milliarde rauf oder runter.

Neither do we wish to haggle over the financing of multi-annual programmes that have already been approved.

Wir wollen auch nicht über die Finanzierung der bereits früher verabschiedeten Mehrjahresprogramme feilschen.

to haggle over

feilschen

I am not haggling over six months, but I do want clear objectives and we must have a clear timetable.

Dabei feilsche ich nicht um ein halbes Jahr, aber ich möchte klare Ziele haben, und wir müssen einen klaren Zeitplan haben.

to haggle [haggled|haggled] {vb} (also: to palter)

 

Synonyms

Synonyms (English) for "haggle":

 

Usage examples

Usage examples for "haggle" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

We see high-end haggling in fashion today.

Wir sehen heutzutage Edelfeilschen.

High-end haggling for luxury and real estate.

Edelfeilschen um Luxusartikel und Immobilien.

What haggles will now take place over the'shortened period of liability '?

Was für ein Gefeilsche wird es jetzt um die " kürzere Haftungsdauer " geben?

The negotiations of the last few days have proved that it was nothing but a laughable process of haggling.

Die Verhandlungen dieser letzten Tage haben gezeigt, dass es nur um einen erbärmlichen Kuhhandel ging.

It is necessary that, irrespective of the haggling about individual finance, that approach should be kept.

Dieser Ansatz muß ungeachtet der Diskussionen über die jeweils aufzubringenden Finanzmittel beibehalten werden.

It is essential that our internal haggling is not at the expenses of the new candidate countries.

Es ist sehr wichtig, daß wir unsere internen Konflikte nicht auf dem Rücken der neuen Beitrittsländer austragen.

We have accepted the Commission’ s position, but we do not believe that haggling is a good sign for the future.

Wir haben den Standpunkt der Kommission gebilligt, aber wir glauben nicht, dass Feilscherei ein gutes Omen für die Zukunft ist.

The Heads of State and Government locked themselves into short-term haggling, without any great vision of Europe's future.

Die Staats- und Regierungschefs haben sich auf einen kurzsichtigen Kuhhandel ohne große Vision von der europäischen Zukunft eingelassen.

And what a striking contrast we have seen between the stimulating content of the Laeken declaration and the haggling over agencies.

Der Kontrast zwischen dem stimulierenden Inhalt der Erklärung von Laeken und dem Gefeilsche um die Agenturen hätte krasser nicht sein können.

We cannot now accept last-minute deals and haggling that are not only against Parliament, but also against democracy and transparency.

Die Würde und die Aufrechterhaltung des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens gebieten es, dass die Regierungskonferenz diese Frage überdenkt.

The Council spent six years haggling over this compromise and, in doing so, evidently ignored the problems of the flying crew.

Die Flugzeiten von Piloten und die Arbeitssituation der waren dann auch die offenen und kontroversen Punkte in unserer Diskussion im Ausschuss.

The European Union is therefore merely stalling for time so that it can finish haggling with the USA for control of Iraq's oil fields.

Die Europäische Union versucht also lediglich, Zeit zu gewinnen, damit sie den Wettstreit mit den USA um die Kontrolle des Öls zu Ende führen kann.

Let me say, with all the emphasis I can muster, that there must be no repetition of the haggling that we have seen going on over recent weeks and months.

Ich sage mit allem Engagement: Dieses Gefeilsche, das wir in den letzten Wochen und Monaten hatten, darf sich nicht wiederholen!

To Mr Herzog, whose group I understand intends to adopt a similar position, I would like to say that I particularly liked your expression 'tough haggling '.

Herr Herzog, dessen Fraktion offenbar einen ähnlichen Standpunkt vertritt, hat den Begriff " erbittertes Bargaining " verwendet, der mir sehr gefällt.

You now have an immense task ahead of you, one about which Mr Juncker spoke yesterday: the Financial Perspective, about which there was a fair old bit of haggling at the European Council.

Das Europäische Parlament hat mit Reimer Böge einen Vorschlag zur Finanziellen Vorausschau gemacht: Orientieren Sie sich daran, dann haben Sie eine Kompromissmöglichkeit!

Its conclusion was determined by negotiations and haggling behind the scenes, with nations ' own interests being played off against the European interest, and threats of vetoes being used.

Verhandlungen und Gefeilsche hinter den Kulissen, nationale Eigeninteressen gegen europäische, Vetodrohungen bestimmten den Abschluss.

To turn to the directive that Parliament is today being consulted on, it will undoubtedly be the subject of lengthy haggling in the Council, where unanimity is required.

Was nun die Richtlinie betrifft, zu der unser Parlament heute konsultiert wird, so wird sie sicherlich Gegenstand eines langwierigen Tauziehens im Rat sein, da Einstimmigkeit erforderlich ist.

But sitting up until all hours of the morning on three occasions haggling over ECU 40 million spread over four years is really going a little too far.

Aber drei Abende lang bis tief in die Nacht über einen Betrag in Höhe von 40 Mio. ECU, der sich zudem über einen Zeitraum von vier Jahren erstreckt, zu verhandeln, geht wohl doch etwas zu weit.

Over and above the legal quibbling on all sides, the Biarritz Summit has confirmed that the process of European enlargement is a matter of laborious haggling.

Abgesehen von den von alles Seiten vorgebrachten rechtlichen Spitzfindigkeiten hat der Gipfel von Biarritz bestätigt, dass der europäische Erweiterungsprozess einen mühseligen Kuhhandel darstellt.

Similar words

hag · Hagatna · Hagen · hagfish · hagfishes · haggard · haggardly · haggardness · haggis · haggish · haggle · haggled · haggler · haggles · haggling · hagiography · hags · hahnium · haiku · hail · hailed

Search for more words in the English-Norwegian dictionary.