English-German translation for "heralded"

EN heralded German translation

to herald {vb}
herald {noun}

EN heralded
volume_up

heralded (also: announced, reported, enunciated, promulgated)
Political Europe is powerless and the monetary, economic and political balance heralded in Maastricht has not been fulfilled.
Das politische Europa ist machtlos, und das in Maastricht verkündete Gleichgewicht zwischen Währung, Wirtschaft und Politik wurde nicht erreicht.

Context sentences for "heralded" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishFor the former, this privatisation has not led to the improvements previously heralded.
Für die ersteren bringt die Privatisierung nicht die angekündigten Verbesserungen.
EnglishOn 3 October 1990 reunification heralded the start of a peace process.
Am 3. Oktober 1990 wurde mit der Wiedervereinigung ein Friedensprozess eingeleitet.
EnglishIt is one that I support wholeheartedly and has been much heralded as a main EU priority.
Ich befürworte dieses Ziel, das in der EU inzwischen oberste Priorität genießt, von ganzem Herzen.
EnglishLatin America was heralded as the giant power for the end of the 20th century.
   – Am Ende des 20. Jahrhunderts sollte Lateinamerika eine Riesenmacht sein – so war es angekündigt worden.
EnglishThe future heralded by tonight's attack is a future of war.
Die Zukunft, die der Angriff der vergangenen Nacht verheißt, ist eine Zukunft des Krieges.
EnglishIn 1997 Burma's entry into ASEAN was heralded as a means to exert pressure on the regime.
Im Jahr 1997 wurde Birmas Aufnahme in die ASEAN als Mittel gepriesen, um auf das Regime Druck auszuüben.
EnglishThe collapse of the Soviet Union heralded the start of a difficult period for the Transcaucasian region.
Für den Transkaukasus läutete der Untergang der Sowjetunion eine beschwerliche Periode ein.
EnglishHis totally undemocratically arranged re-election already heralded a period of absolute terror.
Seine völlig undemokratisch arrangierte Wiederwahl läutete bereits eine Zeit des absoluten Terrors ein.
EnglishThis grand finale is heralded at the beginning of the film by a reference to the " Marriage of Figaro ".
Das theatralische Finale wird schon am Anfang deutlich durch einen Bezug auf " Figaros Hochzeit ".
EnglishMy only reservation is that the bureaucratization heralded in the report will only prevent this.
Hier habe ich einfach die Bedenken, daß die Verbürokratisierung, die sich in dem Bericht ankündigt, dies nur behindern wird.
EnglishFlorence was heralded as the Council of employment.
Florenz sollte der Beschäftigungsgipfel werden.
EnglishYou may remember this as the AOL-Time Warner merger, okay, heralded at the time as the largest single deal of all time.
Sie erinnern sich daran vielleicht als die AOL-Time Warner-Fusion, okay. Damals als der größte Deal aller Zeiten verkündet.
EnglishAnd when the book came out, I was heralded as Africa's answer to Frederick Forsyth, which is a dubious honor at best.
Als das Buch erschien, wurde ich als Afrikas Antwort auf Frederick Forsyth gefeiert, was eine mehr als zweifelhafte Ehre ist.
EnglishThe Seville Summit was heralded as a new stage in the development of a European immigration and asylum policy.
Der Gipfel von Sevilla wurde als ein neues Stadium in der Konzipierung einer gemeinsamen Asyl- und Einwanderungspolitik angekündigt.
EnglishSuch companies have always been around, but they used to be banned, whereas these days they are being heralded as progress.
Derartige Unternehmen gab es schon immer, aber früher waren sie verboten, und heute werden sie als Fortschritt gefeiert.
EnglishIt's been widely heralded.
EnglishPolitical Europe is powerless and the monetary, economic and political balance heralded in Maastricht has not been fulfilled.
Das politische Europa ist machtlos, und das in Maastricht verkündete Gleichgewicht zwischen Währung, Wirtschaft und Politik wurde nicht erreicht.
EnglishIts coming into force has heralded a new era in which decisions are to be taken openly, as visibly and as close to citizens as possible.
Mit seinem In-Kraft-Treten wurde eine neue Ära eingeleitet, in der Entscheidungen offen, möglichst sichtbar und bürgernah getroffen werden.
EnglishThis time, there is no room for small steps forward; the major reforms which have been promised and heralded are more inescapable now than ever before.
Diesmal genügen kleine Fortschritte nicht mehr, eine große Reform, wie versprochen und angekündigt, ist unumgänglicher denn je.
EnglishThese absences are also surprising in the face of an oft-heralded enlargement, not to mention social issues, which are all but ignored.
Und dies vor dem Hintergrund einer wiederholt angekündigten Erweiterung, ganz zu schweigen von den völlig außer acht gelassenen sozialen Fragen.