Search for the most beautiful word


English-German translation for "I guess ..."


"I guess ..." German translation

Results: 1-21 of 199

I guess ...

(Applause) PM: Well Secretary Albright, I guess you'll be going to heaven.

(Applaus) PM: Ich glaube, Frau Außenministerin, Sie kommen in den Himmel.

I guess the thing I haven't said about this is, it is absurdly cheap.

Ich glaube, ich habe noch nicht gesagt, dass es absurd preiswert ist.

I guess I can only make you remember the things you want to be true.

Ich glaube, ich kann dir nur das ins Gedächtnis rufen, was du glauben willst.

Ain't that a sound? (Applause) Well, it was 1954, I guess it was.

Das ist doch ein Sound?! (Applaus) Ich glaube es war im Jahr 1954.

AM: Yeah. Well, I guess I've always been involved in sports.

AM: Ja, nun, Ich glaube, dass ich immer mit Sport zu tun hatte.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.

Similar translations

Similar translations for "I guess ..." in German


Context sentences

Context sentences for "I guess ..." in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. is not responsible for their content. Read more here.

So I guess you could say that I'll probably be doing this for the rest of my life.

Also glaube ich, dass ich das wahrscheinlich für den Rest meines Lebens tun werde.

So I guess what my question to you is: in the future, what would you choose to grow?

Ich denke, meine Frage an Sie ist: Was würden Sie in Zukunft wachsen lassen wollen?

So when I was born, I guess you could say expectations were kind of high for me.

Als ich geboren wurde, waren die Erwartungen an mich also wohl relativ hoch.

And he said, "Well, I guess with everything in life, there's a place of balance."

Und er sagte: Nun, ich denke für alles im Leben gibt es einen Ort des Gleichgewichts.

I guess one part of me has always been a nomad, physically and spiritually.

Ich vermute, ein Teil von mir ist immer ein Nomade gewesen, physisch und spirituell.

But I guess I have a while before you're old enough to understand these tapes.

Aber es wird wohl eine Weile dauern, bis du diese Bänder verstehen kannst.

And I guess that the question is, is it possible to break free from that mindset?

Und ich denke, die Frage ist, kann man sich von diesen Gedanken befreien?

I guess the iconic figure of it is the melting of the ice in the Arctic Sea.

Und ich denke, dass man sich darunter immer das schmelzende Eis in der Arktik vorstellt.

So if I were emperor of the Internet, I guess I'd still be mortal, huh?

Wenn ich also der Kaiser vom Internet wäre, wäre ich wohl immer noch sterblich, hm?

And... Well, I guess I could tell you a little of the history of the theremin.

Und naja, ich denke ich kann euch ein bisschen aus der Geschichte des Theremins erzählen.

I guess it also looks a little bit like human skin, which intrigues me.

Ich denke, es sieht leicht nach menschlicher Haut aus, was mich fasziniert.

And Darwin said, looking at this flower, "I guess something has coevolved with this."

Und als Darwin diese Blume sah sagte er: "Etwas muss sich parallel dazu entwickelt haben."

JA: I don't know. I guess people can see the gross disparity in force.

JA: Ich weiß es nicht, ich denke Menschen sehen den krassen Unterschied der Kräfte.

Man: I guess what kind of genre, style I am would be like dark glamor.

Mann: Ich denke, das Genre, der Stil, den ich habe, ist wohl „dark glamour“.

(Laughter) But it is that social thing that I guess attracted Michael Crichton.

(Lachen) Doch dieser soziale Aspekt hat wohl Michael Crichton gereizt.

I guess I am not going to get any clearer statement other than " as quickly as possible ".

Ich vermute, eine deutlichere Aussage als " möglichst rasch " werde ich wohl nicht erhalten.

Romulus Whitaker: I take the sort of humble approach, I guess you could say.

Romulus Whitaker: Ich habe einen einfachen Zugang, könnte man sagen.

I guess if you're seeing this tape you've kind of figured that my vacation plans... changed.

Wenn ihr dieses Video seht, wisst ihr inzwischen, dass meine Ferienpläne sich geändert haben.

I guess I'm just going to casually tell you the types of things that I think about with this.

Ich denke, dass ich ihnen einfach von den Dingen erzählen werde, über die ich damit nachdenke.

I guess maybe if you're colorblind I don't think you can see that.

Ich vermute, vielleicht wenn Sie farbenblind sind können Sie es nicht sehen.

Suggest new English to German translation

Do you know of specific regional German expressions? Perhaps you have a great German translation for a particular English phrase? If you do then you can make your own addition to the English-German dictionary here.


Latest word suggestions by users: payment window, site security, pinch point, candle holder, gardening leave

Similar words

hysteresis · hysteria · hysteric · hysterical · hysterics · Hz · I · i.a. · I'd... · i.e. · i-guess · I'll · I'm · I-steel  · I've · IAEA · iamb · iambic · iambus · Iapetus · IASS

Search for more words in the English-Dutch dictionary.