English-German translation for "insurmountable"

 

"insurmountable" German translation

Results: 1-25 of 26

insurmountable

insurmountable (also: impregnable, invincible, unconquerable, unconquerably)

It is not an insurmountable obstacle, however.

Dieses Hindernis ist aber nicht unüberwindlich.

It is up to Turkey to decide whether the first obstacles encountered on this new road are to prove insurmountable or not.

Bei ihr liegt die Entscheidung, ob die ersten Hindernisse auf dem neu eingeschlagenen Weg unüberwindlich sein werden.

None of the practical difficulties predicted in connection with GM labelling has proven insurmountable in these contexts.

Keine der in Verbindung mit der GVO-Kennzeichnung vorhergesagten praktischen Schwierigkeiten hat sich in diesen Fällen als unüberwindlich

barriers which, thus far, seemed insurmountable.

unüberwindlich scheinenden Hindernisse aus dem Weg zu räumen.

insurmountable (also: invincible, insuperable, invincibly)

The obstacle to accession is not insurmountable, but it is very high.

Die Hürde für den Beitritt ist nicht unüberwindbar, aber sie ist sehr hoch.

The problems I mentioned are not insurmountable.

Die genannten Probleme sind nicht unüberwindbar.

surmountable

surmountable (also: negotiable, conquerable)

surmountable (also: bridgeable)

 

Synonyms

Synonyms (English) for "insurmountable":

Synonyms (English) for "surmountable":

 

Usage examples

Usage examples for "insurmountable" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

It is true that there are difficulties, but they are not insurmountable.

Natürlich gibt es Schwierigkeiten, doch diese können überwunden werden!

The cost is not insurmountable; nor is the task an impossible one.

Es handelt sich hierbei nicht um horrende Summen oder eine unlösbare Aufgabe.

I do not think there are insurmountable difficulties in this opinion.

Meines Erachtens gibt es keine unüberwindbaren Schwierigkeiten bei dieser Stellungnahme.

Yet it turned out to be possible to eliminate virtually insurmountable obstacles.

Dabei hat sich gezeigt, dass es möglich ist, nahezu unüberwindliche Hemmnisse zu überwinden.

They will not represent an insurmountable cost for the European car industry.

Die der europäischen Fahrzeugindustrie dabei entstehenden Kosten sind nicht unbezahlbar hoch.

Six states participating in the Convention were making taxation an insurmountable obstacle.

Sechs am Konvent beteiligte Staaten haben aus der Steuerpolitik ein unüberbrückbares Hindernis gemacht.

The extreme nature of the sharia represents an insurmountable obstacle for normal relations.

Die Sharia in ihrer extremen Form stellt ein unüberwindbares Hindernis für die Normalisierung der Beziehungen dar.

In the medium term, an attitude of this kind would be an insurmountable obstacle to Turkey's accession.

Mittelfristig gesehen würde eine solche Haltung ein unüberwindliches Hindernis für den Beitritt der Türkei darstellen.

Surely it would not be an insurmountable problem to devote part of that surplus to Kosovo.

Die Bereitstellung eines Teils dieses Überschusses für das Kosovo dürfte doch kein unüberwindliches Problem darstellen.

The Earl of Lindsay tells me that there are quite insurmountable obstacles in using EC structural funds.

Der Earl of Lindsay teilte mir mit, daß es nahezu unüberwindliche Hindernisse bei der Verwendung von EG-Strukturfonds gebe.

Is it because there are insurmountable technical obstacles to providing all the inhabitants of our planet with drinking water?

Wirft denn die Trinkwasserversorgung aller Bewohner des Planeten unüberwindbare technische Probleme auf?

These are not insurmountable difficulties, but we need to work closely together to resolve these differences over the coming months.

Außerdem würden die Möglichkeiten der neuen Mitgliedstaaten zur Ausschöpfung der Beihilfen aus dem Kohäsionsfonds deutlich verringert.

However, that should not prove to be an insurmountable problem and it is in that spirit that discussions should continue.

Das sollte sich jedoch nicht als unüberwindliches Problem erweisen, und in diesem Sinne sollten die Diskussionen weitergeführt werden.

It would allow exceptions to be made in cases where the plasma shortage really is an insurmountable problem.

Danach würde eine Bezahlung in Ausnahmesituationen gestattet sein, in denen der Plasmamangel wirklich ein unüberwindliches Problem darstellt.

The necessary amendment of agricultural policy and structural funds alone places the current Member States before well nigh insurmountable problems.

Schon die notwendige Anpassung der Agrarpolitik und der Strukturfonds stellt die heutigen Mitgliedstaaten vor schier unüberwindbare Probleme.

The agreement on non-agricultural products constitutes an insurmountable obstacle to industrial development in developing countries.

Das Übereinkommen über nichtlandwirtschaftliche Erzeugnisse stellt ein unüberwindliches Hindernis für die industrielle Entwicklung in den Entwicklungsländern dar.

They should not be met by suspicion, almost insurmountable obstacles and complicated application forms, big bureaucracy and long waiting times.

Wir dürfen ihnen nicht mit Mißtrauen gegenübertreten, mit fast unüberwindlichen Schwierigkeiten und komplizierten Antragsformularen, einer riesigen Bürokratie und langen Wartezeiten.

An accelerated phasing-in of double hull vessels must be managed in such a way as to avoid generating insurmountable problems with the scrapping of ships and the building of new ones.

Der schnellere Übergang zu Zweihüllen-Schiffen ist so durchzuführen, dass keine unüberwindlichen Probleme bei der Verschrottung von alten Schiffen und beim Bau neuer auftreten.

Throughout the current parliamentary term we have encountered almost insurmountable problems whenever we have tried to steer funds from the Union's budget in the direction of minority languages.

Während der laufenden Legislaturperiode standen wir vor unüberwindlichen Problemen, wann immer wir versuchten, aus dem Haushalt Mittel für die Minderheitensprachen zu erhalten.

Finally, as the European Data Protection Supervisor says in his report, the technical difficulties in the application of the measure are insurmountable, and that is why I cannot vote in favour.

Ich selbst bin Berichterstatterin für diesen Rahmenbeschluss, und ich werde bereits Anfang 2006 dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres den Entwurf meines Berichts vorlegen.

Similar words

Even more translations in the Japanese-English dictionary by bab.la.