English-German translation for "interpret"

 

"interpret" German translation

Results: 1-48 of 798

interpret

interpret (also: to profess, to adjudge, to illustrate, to illuminate)

Therefore it is always difficult to interpret any differences.

Daher ist der Versuch, bestehende Unterschiede zu erklären, immer problematisch.

Perhaps you can provide us with a better explanation of how you interpret them as contradicting each other.

Vielleicht können Sie uns besser erklären, wieso Sie sie als einander widersprechend auslegen.

The law is flexible when the realities so require and it is then the duty of politicians to interpret it.

Danach haben sie zunächst die Rezession geleugnet, um dann zu erklären, sie würde kurz sein und die Wiederbelebung käme rasch.

Europe must act with greater political awareness so that it can also interpret fully the strong motivations underlying these phenomena.

Erscheinungen vollständig zu erklären.

interpret (also: interpreting)

to interpret

dolmetschen {vt}

Madam President, we made arrangements that Irish would be interpreted.

Frau Präsidentin, wir hatten abgesprochen, dass Irisch gedolmetscht wird.

I cannot imagine how that sounded through the Finnish interpretation!

Ich kann mir nicht vorstellen, wie das ins Finnische gedolmetscht klang.

There may have been an error in the interpretation of what I said.

Tatsächlich könnten meine Worte nicht ganz richtig gedolmetscht worden sein.

Rather than 'translated ', it has to read, 'interpreted '.

Es darf nicht heißen ' übersetzt ', sondern es muss heißen ' gedolmetscht '.

to interpret

to interpret (also: to act as interpreter)

to interpret {verb}

to interpret [interpreted|interpreted] {vb} (also: to construe, to put out, to inlay, disburse)

If you interpret those definitions clearly they should also apply to Turkey.

Wenn Sie diese Definitionen richtig auslegen, dann sollten sie auch auf die Türkei zutreffen.

Who will interpret this just principle and who will implement it?

Wer aber wird diesen sehr richtigen Grundsatz auslegen, und wer wird ihn anwenden?

Perhaps you can provide us with a better explanation of how you interpret them as contradicting each other.

Vielleicht können Sie uns besser erklären, wieso Sie sie als einander widersprechend auslegen.

Let us interpret Article 255 as generously as possible and the concept of a 'document ' as broadly as possible.

Wir sollten Artikel 255 so großzügig wie möglich und den Begriff " Dokument " so breit wie möglich auslegen.

There is, however, something wrong with the way in which Member States interpret and apply the regulation.

Anders verhält es sich jedoch mit der Art und Weise, wie die Mitgliedstaaten die Verordnung auslegen und anwenden.

Firstly, it is not up to the Council to interpret what Mr Larijani said.

Erstens ist es nicht Aufgabe des Rates, die Aussagen von Herrn Larijani zu interpretieren.

Are we to interpret 'within a reasonable period ' to be before the end of 1999 or after?

Dürfen wir " in einem vernünftigen Zeitraum " als vor Ende 1999 oder danach interpretieren?

Perhaps I should interpret this as a tacit confirmation of what is happening.

Vielleicht muß ich das dann doch als eine heimliche Bestätigung des Geschehens interpretieren.

I interpret them them not as they are, not in terms of their words, but in terms of their meaning.

Ich möchte sie vom Inhalt und nicht buchstäblich oder sprachlich interpretieren.

If you just ask an opinion of how, everyone can interpret it.

Wenn Sie nachfragen: Wie oder warum? würde jeder das anders interpretieren.

to interpret [interpreted|interpreted] {vb} (also: to construe, point)

Some of my fellow journalists might interpret it that way.

Einige meiner Journalisten-Kollegen mögen sie derartig deuten.

Therefore, we can only interpret this trial as a deliberate attack on the Jewish community in Iran.

Deshalb können wir diesen Prozeß nur als einen bewußten Angriff auf die jüdische Gemeinde im Iran deuten.

How else can we interpret these cases of intimidation and persecution of journalists and the opposition?

Wie soll man diese Fälle von Einschüchterung und Verfolgung gegenüber Journalisten und Oppositionellen anders deuten?

So, my compliments to Mr van Hulten, but may I also ask the Commission to interpret this endorsement correctly.

Dafür mein Kompliment an Herrn van Hulten, aber auch meine Bitte an die Kommission, diese Zustimmung richtig zu deuten.

Nor should they be exposed to these sales messages which they cannot properly interpret because of their lack of experience.

Sie sollen auch nicht diesen Verkaufsbotschaften ausgesetzt werden, die sie aufgrund fehlender Erfahrungen nicht richtig deuten können.

to interpret [interpreted|interpreted] {vb} (also: to translate, put, compiling)

Not just translate them, but interpret them.

Sie nicht einfach übersetzen, sondern sie zu interpretieren.

Interpret {noun}

performer {noun}

And we started by making instruments for some of the world's greatest performers -- we call these hyperinstruments -- for Yo-Yo Ma, Peter Gabriel, Prince, orchestras, rock bands.

Und wir begannen, indem wir sogenannte "Hyperinstrumente" für einige der größten Interpreten erfanden – für Yo-Yo Ma, Peter Gabriel, Prince, für Orchester und Rockbands.
Interpret {m} (also: Dolmetscher, Dolmetscherin, Übersetzer, Übersetzerin)

So, for example, the museum attendants could appear as interpreters of a sequence of events planned in advance.

So zum Beispiel können die Museumsaufsichten als Interpreten einer vom Künstler vorgegebenen Handlung auftreten.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "interpret":

 

Usage examples

Usage examples for "interpret" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Rule 54 Interpretation

Regeln 54 Dolmetschung

This is our interpretation.

So werden wir verstanden.

How are we to interpret this?

Wie sollen wir das verstehen?

You have your interpretation.

Du hast deine Interpretation.

Yes, it was interpreted.

Doch, es gab eine Übersetzung.

How is this to be interpreted?

Wie ist das zu verstehen?

Yes, with an interpreter.

Sicher, mit einer Dolmetscherin.

All the rest is interpretation.

Alles Weitere ist Auslegungssache.

I stand by my interpretation.

Ich stehe zu meiner Interpretation.

Article 7 Principles of interpretation

Artikel 7 Auslegungsgrundsätze

This is not a problem of interpretation!

Das ist kein Problem der Übersetzung!

What is the Council's interpretation?

Wie lautet die Interpretation des Rates?

Case by case: how should I interpret this?

Pro Fall, wie soll ich das verstehen?

Now we'll experience the interpretation.

Jetzt werden wir die Interpretation hören.

Could you give me your interpretation?

Würden Sie mir Ihre Interpretation darlegen?

I gave you that interpretation.

Ich hatte Ihnen diese Interpretation gegeben.

The Chair interprets the rules, Mr Wolf.

Das Präsidium legt die Regeln aus, Herr Wolf!

Translation and interpretation-related matters

Fragen der Übersetzung und Dolmetschung

Our interpretations are therefore in agreement.

Wir haben also die gleiche Auffassung.

We have applied this interpretation since 1994.

Wir wenden diese Interpretation seit 1994 an.

Similar words

More translations in the English-Chinese dictionary.