English-German translation for "mind"

 

"mind" German translation

Results: 1-92 of 3229

mind {noun}

mind {noun} (also: view, sentence, position, belief)

Meinung {f}

And that's the moment where, in my mind, both Elizabeth and Bess are the same person.

Meiner Meinung nach sind Elisabeth und Bess in diesem Moment ein und dieselbe Person.

That is also the Poland that, to my mind, should be the centre of attention.

Eben jenes Polen, das meiner Meinung nach im Mittelpunkt des Interesses stehen sollte.

To my mind, this concept is not conveyed clearly enough in the Goerens report.

Dieser Gedanke wird meiner Meinung nach im Bericht Goerens nicht hinreichend deutlich.

To my mind, we should seek to develop this proposal a little further along these lines.

Meiner Meinung wäre es wünschenswert, wenn der Vorschlag diesbezüglich weiter ginge.

International pressure must be brought to bear to change India's mind.

Durch Ausübung internationalen Drucks muß Indien dazu gebracht werden, seine Meinung zu ändern.

mind {noun}

Geist (Vernunft, Verstand) {m}

At all levels, we have to commit ourselves to sharing in this new state of mind.

Und wir müssen uns verpflichten, auf allen Ebenen diesem neuen Geist zu folgen.

Isn't it the mind that translates the outer condition into happiness and suffering?

Ist es nicht der Geist, der die äusseren Bedingungen in Glück und Leiden übersetzt?

And people are, in fact, imprisoned within their own bodies, but they do have a mind.

Und die Menschen sind gefangen in ihren Körpern, aber Sie haben einen Geist.

It is all the more disturbing because it reveals a constant state of mind in Brussels.

Der Vorschlag ist umso beunruhigender, als er den Geist in Brüssel widerspiegelt.

And my mind was now suspended between two very opposite planes of reality.

Und mein Geist hing nun zwischen zwei sehr gegensätzlichen Ebenen der Realität.

mind {noun} (also: wish, request, desire)

Wunsch {m}

With this in mind, I therefore voted for the Musotto report.

Mit diesem Wunsch habe ich für den Bericht Musotto gestimmt.

Therefore, with this in mind, I voted for the report.

Mit diesem Wunsch habe ich denn auch für den Bericht gestimmt.

Hope, in my mind, is associated with aspiration.

Mit Hoffnung verbinde ich auch einen Wunsch.

The desire of some groups in this House for reports every six months is, to my mind, the result of woolly thinking.

Der Wunsch so mancher Fraktion in diesem Hause nach einem Halbjahresbericht dürfte nur aus Unentschlossenheit resultieren.

It is with this in mind that the joint motion for a resolution expresses not merely a pious wish, but an appeal to all the institutions of the European Union.

In diesem Sinne ist der Gemeinsame Entschließungsantrag nicht nur ein frommer Wunsch, sondern ein Appell an alle Institutionen der Europäischen Union!

mind {noun} (also: tendency, aim, intent, intention)

Absicht {f}

This is what President Prodi himself certainly had in mind.

Das lag sicherlich auch in der Absicht von Präsident Prodi.

The saving of a life is a disinterested action, taken with no reward in mind.

Die Rettung eines menschlichen Lebens ist eine uneigennützige Handlung ohne Absicht auf Gewinnerzielung.

Directive 91/ 440 was introduced with that aim in mind.

Mit dieser Absicht wurde denn auch die Richtlinie 91/440 erlassen.

I am given to understand, Madam President, that you too have it in mind to submit a proposal to this end.

Wie ich verstehe, haben Sie, Frau Präsidentin, auch die Absicht, uns am Donnerstag einen entsprechenden Vorschlag zu unterbreiten.

We would like to see this happen, and with that in mind, I think that Mr Atkins ' contribution might also lead to delay.

Eine solche Absicht besteht jedoch, und in diesem Sinne können die Ausführungen von Herrn Atkins auch solche Verzögerungen bewirken.

mind {noun} (also: wish, volition, intention, purpose)

Wille {m}

A man's mind is his kingdom.

Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.

The text has become an ode to liberalisation with one single aim in mind, namely to make competitive market forces the sole regulator of service provision.

Der Text ist zu einer Ode an die Liberalisierung geworden, wobei der Wille dominiert, das Gesetz des Wettbewerbs zum einzigen Regelungsmechanismus zu machen.

mind {noun} (also: understanding, wit, senses, sense)

All of these represent gaps between potential mind and actual mind.

All diese Fälle repräsentieren Lücken zwischen potentiellem und tatsächlichem Verstand.

As Howard loves to say, "The mind knows not what the tongue wants."

Wie Howard gerne sagt: "Der Verstand weiss nicht, was die Zunge mag."

Remove the skin, you experience that person's touch in your mind.

Entferne die Haut, und du fühlst die Berührung jener Person in deinem Verstand.

Now, the thing is, the visual thinker's just one kind of mind.

Der visuelle Denker repräsentiert aber nur eine Spielart von Verstand.

The thing about the autistic mind is it tends to be fixated.

Das Charakteristische am autistischen Verstand ist seine Tendenz zu Fixierung.

mind {noun} (also: warp, tendency, rake, propensity)

Neigung {f}

mind

mind (also: display, estimation, notion, view)

Ansicht {f}

To my mind, these are the sorts of questions we should ask in this year's debate.

Diesen Fragen müssen wir uns meiner Ansicht nach in der Debatte 2001 stellen.

The proposed directive has two important components, to my mind.

Der Entwurf der Richtlinie umfaßt meiner Ansicht nach zwei wichtige Bestandteile.

Our European social policy is thus to my mind still not mature.

Unsere europäische Sozialpolitik ist daher meiner Ansicht nach immer noch nicht voll integriert.

To my mind, an approach which involves this degree of harmonization is the wrong one.

Meiner Ansicht nach ist eine Vorgehensweise, die ein solches Maß an Harmonisierung vorsieht, falsch.

It should also be borne in mind that the reforms under way do not relate to the next five years only.

Wir sind der Ansicht, dass dies ein längerfristiges Unternehmen ist.

mind (also: meaning, sense, signification, acceptation)

Sinn {m}

With that in mind, then, thank you again for your cooperation and support.

In diesem Sinn noch einmal besten Dank für Ihre Zusammenarbeit und Unterstützung.

The designer clearly must have had Breughel's Tower of Babel in mind.

Der Architekt muß Breughels Turmbau zu Babel im Sinn gehabt haben.

And so the first question that came to mind was, well, how fast does this limb move?

Nun war die erste Frage die mir in den Sinn kam, na ja, wie schnell bewegt sich sein Schenkel?

The regulations for vehicles on the road weren't written with an airplane in mind.

Als man die Regulationen für Straßenfahrzeuge schrieb, hatte man dabei keine Flugzeuge im Sinn.

Those who insist on the term 'forum ' have something different in mind from what you said.

Wer auf der Bezeichnung " Forum " besteht, hat etwas anderes im Sinn als Sie mit Ihren Äußerungen.

mind (also: thoughts, ideas)

Gedanken {noun}

We can't know what's going on in -- let alone an insect's -- another human being's mind.

Wir können nicht in die Gedanken von Insekten oder anderen Menschen hineinsehen.

But I regret I am not in a position to read the mind of the SVC.

Ich bedauere allerdings, daß ich nicht die Gedanken des Veterinärsonderausschusses lesen kann.

The universe is in our mind, and our minds are in the universe.

Das Universum ist in unseren Gedanken und unsere Gedanken sind im Universum.

We were transcending the space between the mind and the device.

Wir überschritten die Stelle zwischen Gedanken und Maschine.

It was distortion of mind which needed to be addressed to control.

Weil Kriminalität das Ergebnis verwirrter Gedanken ist.

mind (also: memory, remembrance, commemoratively)

They don't come quickly to mind, and as a result, we vastly underestimate them.

Sie kommen einem nicht so schnell ins Gedächtnis und deshalb unterschätzen wir sie massiv.

It will be remembered, certainly in my mind, for three areas.

Er wird, zumindest von mir, wegen drei Bereichen im Gedächtnis bleiben.

That is a truism, but it is one we must always bear in mind.

Das ist eine Binsenweisheit, aber wir müssen uns das immer wieder ins Gedächtnis rufen.

It is a simple question, which might warrant a long answer, but I would like you to bear it in mind.

Einfache Frage, vielleicht eine lange Antwort, aber in jedem Fall: Behalten Sie das im Gedächtnis.

It is another holocaust that calls to mind the tragedies of totalitarianism of the last century.

Das ist ein anderer Holocaust, der uns die Schreckenstaten der totalitären Regime ins Gedächtnis ruft.

In other words, the human body and mind have become a commodity.

Der menschliche Körper, die Seele des Menschen werden also zu einer Ware degradiert.

One thing, there's one obvious thing to talk about -- can a machine become a mind?

Die eine offensichtliche Sache, über die man sprechen kann – kann eine Maschine einen Geist, eine Seele haben?

In you, in me, mind and body and spirit.

In dir, in mir; Seele und Körper und Geist.

Marcus: It feeds my mind and my soul.

Es nährt meinen Geist und meine Seele.

It weighs heavily on my mind.

Das liegt mir auf der Seele.

mind (also: fancy, imagination, fantasy)

Obviously, you can experience the fantasy of magic and control the world with your mind.

Offensichtlich können Sie die Fantasie vom Magischen erleben und die Welt mit ihrem Geist kontrollieren.

only in his mind

nur in seiner Fantasie

a warped mind

eine abartige Fantasie

mind (also: fancy, imagination, fantasy, phantasy)

It's all in the mind.

Das ist reine Phantasie.

only in his mind

nur in seiner Phantasie

mind (also: thought, way of thinking, mentality)

There has to be big question mark as to whether we are in for a similar disappointment as far as EMU is concerned, since the internal market and EMU are products of the same mind set.

Deshalb stellt sich wirklich die Frage, ob diese gleiche Enttäuschung auch bei der WWU zu erwarten ist, da der Binnenmarkt und die WWU auf der gleichen Denkweise beruhen.

Now, see, this is the kind of Machiavellian thinking, that you really have to -- you know, in my mind, it's a rabbit's warren, this woman's mind.

Sehen Sie, dies ist genau die Art machiavellistischen Denkens, bei der man sich erst mal – wissen Sie, ich betrachte die Denkweise dieser Frau wie einen Kaninchenbau. Will ich wirklich da hinein?

quiet the mind

das Gemüt beruhigen

to mind

to mind (also: to note, to pay attention, to take notice of)

When dialing, here are a few things to keep in mind to make your fax successful:

Beachten Sie beim Wählen der Telefonnummern Folgendes, damit Ihr Fax ankommt:

But you only need to keep two things in mind when setting up your billing information:

Beachten Sie beim Eingeben Ihrer Zahlungsinformationen jedoch zwei Aspekte:

But we should bear in mind that a positive list would not include MPA.

Wir sollten jedoch beachten, dass das MPA in der Positivliste nicht enthalten sein würde.

They are two totally distinct types of activity and this has to be borne in mind.

Das sind zwei völlig verschiedene Aktivitäten, die man beachten muss.

The Council would be wise to bear this in mind for its first reading.

Ich glaube, daß der Rat, wenn er weise ist, das bei der ersten Lesung beachten wird.

to mind (also: to bother)

sich kehren {v.r.}

to mind (also: to bother)

to mind {verb}

to mind [minded|minded] {vb} (also: to respect, to esteem, heed)

If we want to have fair terms of competition, however, we must at least bear this in mind.

Wenn man aber Wettbewerbsgerechtigkeit haben will, muß man zumindest darauf achten.

Now, the animal mind, and also my mind, puts sensory-based information into categories.

Auf diese Details zu achten gab mir einen großen Einblick in Tiere.

The Commission intends to carry out its role with this in mind.

Sie wird auf die Berücksichtigung des Allgemeininteresses der Union achten.

With this in mind we must make sure that this factor alone, external value, does not weaken confidence in the euro.

Hier müssen wir schon darauf achten, daß dieser Außenwert nicht allein dafür sorgt, daß das Vertrauen in den Euro schwindet.

We recommend adding multiple ad units to your pages, while still keeping the user experience in mind when deciding on placements.

Wir empfehlen, mehrere Anzeigenblöcke in Ihre Seiten einzufügen und bei Placements auf Nutzerfreundlichkeit zu achten.

to mind one's P's and Q's

auf sein Auftreten aufpassen

to mind [minded|minded] {vb} (also: to tend, to keep watch over)

We must bear in mind the Community as a whole.

Wir müssen uns davor hüten, alles vergemeinschaften zu wollen.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "mind":

 

Similar translations

Similar translations for "mind" in German

 

Context sentences

Context sentences for "mind" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

I implore the Commission to bring forward a directive with this purpose in mind.

Ich ersuche die Kommission dringend, zu diesem Zweck eine Richtlinie vorzulegen.

Also, keep in mind that we'll reset your new ad's performance statistics to zero.

Das heißt, dass die "neue" Anzeige den üblichen Freigabeprozess durchlaufen muss.

Let us bear in mind the similarities between the countries and share the tasks.

Wir sollten an der Gleichheit der Länder festhalten und uns die Aufgaben teilen.

It should bear that in mind, in view of the European elections in June next year.

Er sollte daran denken, denn wir haben Europawahlen im Juni des nächsten Jahres.

Bearing in mind its functions and powers under the Charter of the United Nations,

eingedenk ihrer Aufgaben und Befugnisse nach der Charta der Vereinten Nationen,

Some of us were in Kyoto and we are all back here and it is fresh in our minds.

Einige von uns waren in Kyoto und der Gipfel ist uns noch lebhaft in Erinnerung.

Bearing in mind Commission on Human Rights resolution 2004/40 of 19 April 2004,

eingedenk der Resolution 2004/40 der Menschenrechtskommission vom 19. April 2004,

Bearing in mind Article 13, paragraph 1 (a), of the Charter of the United Nations,

eingedenk des Artikels 13 Absatz 1 Buchstabe a der Charta der Vereinten Nationen,

Bearing in mind Commission on Human Rights resolution 2000/37 of 20 April 2000,

eingedenk der Resolution 2000/37 der Menschenrechtskommission vom 20. April 2000,

Bearing in mind Commission on Human Rights resolution 2002/41 of 23 April 2002,

eingedenk der Resolution 2002/41 der Menschenrechtskommission vom 23. April 2002,

Bearing in mind Commission on Human Rights resolution 2002/52 of 23 April 2002,

eingedenk der Resolution 2002/52 der Menschenrechtskommission vom 23. April 2002,

In my view, this ‘ less is more ’ mind-set is not the most important dimension.

Diese Mentalität „ weniger ist mehr“ halte ich nicht für die wichtigste Dimension.

Bearing in mind the role of the media in reporting on reconciliation processes,

eingedenk der Rolle der Medien bei der Berichterstattung über Aussöhnungsprozesse,

'Strategic ' is, in my mind, the key word in terms of what I am talking about.

Strategisch ist für mich das Schlüsselwort dessen, worauf ich hinweisen möchte.

It is necessary to keep in mind women’ s contribution to international trade.

Der Beitrag der Frauen zum internationalen Handel muss berücksichtigt werden.

The peace of mind of ruminants is already being disturbed by mad cow disease.

Der Seelenfrieden der Wiederkäuer wird schon durch den Rinderwahnsinn erschüttert.

We should, therefore, bear in mind some aspects that should not be forgotten:

Wir sollten deshalb einige Aspekte bedenken, die man nicht außer Acht lassen darf:

You mentioned it yourself and it is cautious and to my mind, quite inadequate.

Sie haben davon gesprochen, er ist dürftig und in meinen Augen völlig unzureichend.

Innovation, creativity, development comes not from the ideas in our mind alone.

Innovation, Kreativität, und Entwicklung kommen nicht nur aus unseren Köpfen.

Here too I am of one mind with Mrs Palacio Vallelersundi and many other colleagues.

Auch hier bin ich mit Frau Palacio und auch mit vielen anderen Kolleginnen einig.
 

Forum results

"mind" translation - forum results

 

Suggest new English to German translation

Do you know of specific regional German expressions? Perhaps you have a great German translation for a particular English phrase? If you do then you can make your own addition to the English-German dictionary here.

EnglishEnglish

Latest word suggestions by users: flashmob, investment company, long pole, travel-weary, postcolonial

Similar words

Have a look at the Russian-English dictionary by bab.la.