English-German translation for "not until"

 

"not until" German translation

Results: 1-28 of 144

not until

not until (also: not before, only when, not till)

And it was not until Galileo actually did it that an adult thought like a child, only 400 years ago.

Erst als Galileo es wirklich gemacht hat, hat ein Erwachsener wie ein Kind gedacht. Erst vor 400 Jahren.

Not until this rightly provoked massive protests from the Muslims and Croats was it announced that the decision would be deferred for a

Erst als sich zu Recht massiver Protest auf moslemischer und kroatischer Seite dazu erhob, wurde die Verzögerung der Entscheidung um ein

It was not until the following March, when thirteen Member States in succession prohibited the importing of British beef and veal on their

Und erst, als im März darauf dreizehn Mitgliedstaaten von sich aus die Einfuhr britischen Rindfleisches verbieten, gibt die Kommission

not until (also: not till)

There is no reason at all to change these aspects of the directive, certainly not until all parties involved have been consulted in depth.

Es gibt kein einziges stichhaltiges Argument für die Änderung der Richtlinie auf diesen Ebenen, insbesondere nicht vor einer umfassenden...

not until (also: first, at first, foremost, not till)

It was not until 1928 that all women in the United Kingdom got the right to vote.

Und erst 1928 wurde allen Frauen im Vereinigten Königreich das Wahlrecht gewährt.

The problem is that the date for conciliation is not until early September.

Die Schwierigkeit liegt darin, daß der Termin der Konzertierung erst Anfang September liegt.

Not until democracy is readily available will the reconstruction of the Balkans be possible.

Doch erst wenn dies der Fall ist, kann der Wiederaufbau des Balkans gelingen.

Not until the goods leave the bonded storage system is the monopoly tax due and must be paid for.

Erst beim Verlassen des Steuerlagersystems muss die Fiskalabgabe bezahlt werden.

Not until the end of the road will our political opinion be given, yes or no, to their accession.

Erst am Ende des Wegs folgt unser politisches Urteil, nämlich ein Ja oder Nein zu ihrem Beitritt.

not until (also: till, until, not before, 'til)

Not until democracy is readily available will the reconstruction of the Balkans be possible.

Doch erst wenn dies der Fall ist, kann der Wiederaufbau des Balkans gelingen.

Not until the right to life is guaranteed in Colombia will there be hope of real peace.

Denn erst wenn das Recht auf Leben in Kolumbien garantiert ist, gibt es Hoffnung auf einen wirklichen Frieden.

Not until such time as a basic structure is in place can poverty-related illnesses and other unnecessary causes of mortality be eliminated

Erst wenn eine Basisstruktur besteht, können armutsbedingte Krankheiten und andere unnötige Ursachen für Sterblichkeit wirklich strukturell

Mr President, not until the non-terrorists have a consolidated political space, which so far Israel has not provided, will the terrorists

Herr Präsident, erst wenn die Nicht-Terroristen über einen konsolidierten politischen Raum verfügen, den Israel bis jetzt nicht gewährt hat

not until (also: not before, not till)

Not until you tell me where we're moving to.

Nicht bevor du mir nicht gesagt hast, wohin wir gehen.

Not until independence started.

Nicht bevor die Unabhängigkeit begann.

not until (also: not before, not till)

not until (also: not before, not till)

not until ...

not until

nicht eher als
 

Usage examples

Usage examples for "not until" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Do not stop until they are found.

Bis ihr sie gefunden habt!

This has, until now, not been the case.

Dies ist jedoch nicht geschehen.

The target will not be reached until 2030.

Wir werden sie frühestens 2030 erreichen.

Or has not been up until now, at any rate.

Bis jetzt jedenfalls nicht.

That was not the case until recently.

Bis vor kurzem war dies jedoch noch nicht der Fall.

And it isn't until twice as long that they're all dead.

Und es dauert doppelt so lang, bis alle tot sind.

This has not been the case until now, and we regret it.

Das war bisher nicht möglich, was wir bedauern.

Not until you give me back my foot, you mugger.

Nicht, solange du noch immer meinen Fuß hast, du Räuber!

Why did Parliament not receive the proposal until May?

Also, werte Abgeordnete, bleiben wir doch auf dem Boden!

They do not have until 2002, Mr Watts, but until June 2001.

Das ist nicht 2002, mein Herr, sondern Juni 2001.

And mythology does not pay, well, until now.

Und Mythologie zahlt sich nicht aus. Bis jetzt, jedenfalls.

Let us not wait until the situation deteriorates there.

Wir sollten nicht solange warten, bis dort alles schiefgeht.

For some of them, that is not until 2004 at the earliest.

In einigen dieser Länder ist dies frühestens im Jahr 2004 möglich.

Some 25 % are not diagnosed until they are nearly three years old.

Lassen Sie mich nun aber zum Kern dieses Berichts zurückkehren.

I suggest that we should not do this until we know the details.

Das sollten wir so lange nicht tun, bis wir die Einzelheiten kennen.

You haven't lived until you've seen these guys do their courtship dance.

Sie haben nicht gelebt, bis Sie den Balztanz dieser Kerle gesehen haben.

Europe will not be fully democratic until Belarus is a free country.

Europa wird nicht völlig demokratisch sein, solange Belarus nicht frei ist.

We were not going to leave until the peace accord was signed."

Wir würden nicht weggehen, ehe nicht der Friedensvertrag unterzeichnet war.

We must not wait until Europe's last rocket has had lift-off.

Wir dürfen nicht warten, bis Europas letzte Rakete zum Abschuss gekommen ist.

We must not wait until the epidemic arrives before we deal with it.

Man darf nicht warten, bis die Epidemie ausbricht, ehe man sich damit befasst!

Similar words

More in the Chinese-English dictionary.