English-German translation for "over"

 

"over" German translation

Results: 1-59 of 8797

over

over (also: past, exited, finished, exits)

He was told by our security staff that the session was over.

Unser Sicherheitspersonal sagte ihm, die Sitzung sei beendet.

I understand your comment, which has been noted, but the discussion is over.

Ich habe Verständnis für Ihren Einwand, den wir zur Kenntnis nehmen, doch die Aussprache ist beendet.

It was a land full of hope, the civil war was over and people wanted to embark on a new future.

Es war ein Land voller Hoffnung, der Bürgerkrieg war beendet und man wollte eine neue Zukunft beginnen.

The process of constraint is, therefore, far from over.

Der Prozess des Zwangs ist also noch längst nicht beendet.

The debate is far from over and this report is a valuable part of that debate.

Die Aussprache ist noch längst nicht beendet, und dieser Bericht ist ein nützlicher Bestandteil der Aussprache.

over (also: over-the-top, excessively, overly, unduly)

Over-prescriptive legislation can turn them into a barrier.

Übermäßig normative Regelungen verwandeln sie eher in Hindernisse.

It is over-complicated and is badly presented.

Es ist übermäßig kompliziert und schlecht gestaltet.

They are not over-ambitious targets.

Sie sind nicht übermäßig ehrgeizig.

The European Union, however, has been following an over-ambitious immigration policy for years, to the detriment of the interests of its

Doch die Europäische Union betreibt seit Jahren eine übermäßig ehrgeizige Einwanderungspolitik, die den Interessen ihrer eigenen Bürger

over-the-top

übermäßig

over (also: below, beneath, underneath, above)

over (also: about, above, across, at)

The Commission answers over three thousand parliamentary questions every year.

Die Kommission beantwortet jährlich über dreitausend parlamentarische Anfragen.

Your commercial interests have won the day over Mrs Bjerregaard's animal welfare.

Ihre Handelsinteressen haben über den Tierschutz von Frau Bjerregaard gesiegt.

You're aware of the perhaps apocryphal Wal-Mart stampede over the 30-dollar DVD.

Sie erkennen die vielleicht zweifelhafte Wal-Mart Stampede über die 30 Dollar DVD.

Because it was wartime, the British.303 rifle was just all over the whole country.

Weil Krieg herrschte waren großkalibrige Gewehre über das ganze Land verteilt.

Do you steadfastly refuse to cover people with a BMI over 30 (or smokers etc.)?

Werden Leute mit einem BMI über 30 (oder Raucher, etc.) kategorisch abgelehnt?

over (also: of, off)

Please argue amongst yourselves outside of the Chamber when the sitting is over.

Bitte machen Sie dies nach der Sitzung außerhalb des Plenarsaals unter sich aus.

Money invested in the programme will be recouped many times over in the future.

Die für das Programm vorgesehenen Mittel zahlen sich in der Zukunft mehrfach aus.

Students from all over the world will then be invited to come and study in Europe.

Studenten aus der ganzen Welt werden dann zu einem Studium in Europa aufgefordert.

This triggers anti-European sentiments because the debate is over-simplified.

Das löst auch Anti-EU-Stimmung aus, weil da sehr vereinfacht debattiert wird.

The classical voice-over which often starts a fiction is embodied by the newscaster.

Die übliche Stimme aus dem Off am Anfang vieler Filme kommt hier von der Ansagerin.

over (also: past, out)

The winter is over, so there is not the same urgent necessity for oil at the moment.

Der Winter ist vorbei, das heißt, Öl wird im Moment nicht mehr so dringend benötigt.

Then, once it is over, everyone says " It is over - who cares about it? ".

Ist sie dann vorbei ist, sagen alle, " es ist vorbei - wen kümmert das noch? ".

Gaby, maybe when this shift's over, I'll call you, we'll grab a bite, OK?

Gaby, wenn meine Schicht vorbei ist, rufe ich dich an und wir essen was, OK?

It's like that initial stage is over -- oneness: infancy, unformed, primitive.

Es ist als ob diese initiale Phase vorbei ist -- Einheit: Kindheit, ungeformt, primitiv.

It's exciting and there's music playing all of the time and then suddenly it's over.

Es ist aufregend und Musik spielt die ganze Zeit lang und dann auf einmal ist es vorbei.

over (also: past, out)

And that uncompassionate clock has just showed me that it's all over.

Und diese unbarmherzige Uhr hat mir eben angezeigt, dass alles vorüber ist.

And what that means is not that the age of the State is over.

Das bedeutet nicht, dass das Zeitalter des Nationalstaates vorüber ist.

The time of uncertainty will be over once 2 May has passed.

Die Zeit der Unsicherheit wird vorbei sein, wenn der zweite Mai einmal vorüber ist.

We ask the Commission, once the elections are over, to promote the chapters which are not yet closed.

Wir ersuchen die Kommission, die noch nicht abgeschlossenen Kapitel voranzubringen, sobald die Wahlen vorüber sind.

I'll just be glad when this one's over.

Ich werde einfach froh sein, wenn es vorüber ist.

over (also: through, out, thru)

As we enter the twenty-first century, these struggles are far from over.

Zu Beginn des 21. Jahrhunderts sind diese Kämpfe keineswegs zu Ende.

So, as I came to the end of my journey, I found over 50 spaces.

Als meine Reise zu Ende ging, hatte ich über 50 solcher Orte gefunden.

I am joking when I say that, but I also want you to know that the battle is not over.

Ich sage das als Scherz, aber auch um Ihnen deutlich zu machen, dass die Schlacht noch nicht zu Ende ist.

It is also evident that the battle to maintain rights to defence is not over yet.

Es ist auch klar, dass der Kampf für die Aufrechterhaltung der Verteidigungsrechte noch nicht zu Ende ist.

When the war is over, the landmines are still there.

Wenn der Krieg zu Ende ist, sind die Landminen noch da.

over (also: across)

So the one on the right was done first, and then the one on the left was done over it.

Das rechts wurde zuerst gemacht und dann das links wurde darüber gemacht.

Because if you think about it, 1,000 TEDTalks, that's over 1,000 ideas worth spreading.

Wenn Sie darüber nachdenken, 1'000 TEDTalks, das sind über 1'000 verbreitenswerte Ideen.

I fully understand people's irritation over this, also in the financial sense.

Für die Irritationen darüber, auch in finanzieller Hinsicht, habe ich volles Verständnis.

Over the next few months we will surely have time to think about this.

Wir haben sicher in den nächsten Monaten noch Zeit, uns darüber Gedanken zu machen.

We should, therefore, really not rack our brains over this any longer.

Wir sollten uns daher wirklich nicht mehr unsere Köpfe darüber zerbrechen.

over (also: across)

over (also: across)

DR: She offers water, and off go the two worms over to the kitchen to get water.

Sie bietet ihm Wasser an, und los gehen die beiden Würmer hinüber in die Küche, um Wasser zu holen.

So why don't we go over and have a look at the demo now.

Gehen wir also einmal hinüber und sehen uns die Demo jetzt an.

And the next report we got said, "I walked over to this location, found the trashcan behind the house.

Und der nächste Eintrag, den wir bekommen haben lautete, "Ich ging dort hinüber, fand die Mülltonne hinter dem Haus.

This picture is from literally a few seconds after the baby was placed in my hands and I brought him over.

Dieses Bild entstand buchstäblich in Sekunden, nachdem mir das Baby in die Arme gelegt wurde und ich es hinüber brachte.

And it goes over here?

Und es geht dort hinüber.

over (also: across, over here)

The teacher was fascinated and she went over to her and she said, "What are you drawing?"

Die Lehrerin war fasziniert, ging zu ihr herüber und fragte: “Was malst du denn da?”

I was wondering whether the President could see me over here.

Ich hatte schon nicht mehr damit gerechnet, daß der Präsident herüber sieht.

So they'd take one string and they'd pull it over here and they couldn't reach the other string.

Also nahmen sie ein Seil und zogen es hier herüber, aber sie konnten das andere Seil nicht erreichen.

We'll go over to Jacques Tati here and grab our blue friend and put him down on the table as well.

Wir gehen herüber zu Jacques Tati hier und nehmen unseren blauen Freund und legen ihn auch auf den Tisch.

The engineers flew over, and designers got together with them, and they put their presentation together.

Die Ingenieure flogen herüber, und die Designer trafen sich mit ihnen und sie stellten ihre Präsentation zusammen.

over (also: across, straight through)

over (also: across)

Oh -- the other thing that I think I'd like to talk about is right over here.

Oh -- die andere Sache über die ich, denke ich, gerne reden würde ist hier drüben.

These three objects over there are hard drives with a Bluetooth connection.

Diese drei Objekte da drüben sind Festplatten mit einer Bluetooth-Verbindung.

Then, the problem was solved, thanks to our efficient Quaestor over there.

Dieses Problem wurde dank unseres tüchtigen Quästors dort drüben gelöst.

So for TED we actually built a robot, over there, a prototype, with the tail.

Also haben wir für TED einen Roboter gebaut – hier drüben –, einen Prototyp mit Schwanz.

And we found it right over here three seconds ago -- the previous one, six seconds ago.

Und wir haben ihn dort drüben vor drei Sekunden gefunden - den davor vor sechs Sekunden.

over (also: to, toward, towards, via)

Government consumption expanded by 0.6% in the third quarter over the previous quarter.

Der Staatskonsum hat im 3. Quartal gegenüber dem Vorquartal um 0,6% zugenommen.

She notes that the audiovisual media have an edge over the written press.

Sie stellt einen Vorsprung der audiovisuellen Medien gegenüber den Printmedien fest.

Who was it that acted in such a way as to give the market preference over public health?

Wer gab durch sein Verhalten dem Markt gegenüber der Volksgesundheit den Vorzug?

Result: democracy and citizens over against this continent's Sun Kings.

Ergebnis: Demokratie und Bürger stehen den Sonnenkönigen dieses Kontinents gegenüber.

Gross fixed capital formation sank by 1.0% in the third quarter over the previous quarter.

Die Bruttoanlageinvestitionen sanken im 3. Quartal gegenüber dem Vorquartal um 1,0%.

over (also: residually, residual, spare, odd)

We were just over 200 miles left to go to the Pole, and we'd run out of time.

Gut 300 waren noch übrig bis zum Pol, und uns war die Zeit ausgegangen.

Over time we have a few fish left and we think this is the baseline.

Mit der Zeit bleibt wenig Fisch übrig und wir denken, das ist der Normwert.

And here are some no-brainer substitutions of it, with lots left over.

Und hier sind einige kinderleicht zu beschaffende Ersatzstoffe, wobei noch viel uebrig bleibt.

Should we really have to check first and see what is left over?

Kann es tatsächlich sein, dass wir erst einmal schauen müssen, was wir noch übrig haben?

Why have appropriations always been left over, Commissioner?

Herr Kommissar, warum sind immer Mittelzuweisungen übrig geblieben?

over (also: over here)

We rushed over to the chemistry department and said, "Could Pauling be right?"

Also liefen wir rüber zur Chemie-Abteilung und fragten "Könnte Pauling Recht haben?"

Come over and I'll do the whole lot of you." (Laughter) And what happened?

Kommt rüber und ich werde es bei euch allen machen." (Gelächter) Und was geschah?

You can see this penguin, he goes over, he looks at those wires, does not like that wire.

Er geht rüber, schaut sich diese Drähte an. Der eine Draht gefällt ihm nicht.

Let's test this assumption by heading over to Eastern Europe.

Lassen Sie uns diese Annahme testen indem wir rüber nach Osteuropa reisen.

And if we are neighbors, I could just walk over to his house.

Wenn wir Nachbarn wären, könnte ich einfach rüber zu seinem Haus gehen.

over (also: for over)

There has been famine much longer than just over the past four years.

Hungersnot gibt es doch schon viel länger als seit den letzten vier Jahren.

Similarly, the copyright directive has been with the Council since February 1999, i. e. for over a year now.

Auch die Richtlinie zum Urheberrecht liegt schon seit Februar 1999, also länger als ein Jahr, beim Rat.

The proposal concerns improved ventilation in the road vehicles used for transporting animals for over eight hours.

Dabei geht es um bessere Belüftung in den Straßenfahrzeugen, in denen Tiere länger als acht Stunden transportiert werden.

Well over half of the 14 million unemployed, according to Eurostat's latest figures, have been out of work for over a year.

Weit über die Hälfte der 14 Millionen Arbeitslosen war laut jüngsten Eurostat-Zahlen länger als ein Jahr ohne Beschäftigung.

for over two month

länger als zwei Monate

over)

over) (also: to bemoan, to mourn (for)

betrauern {vb}

over) (also: to mourn (for)

over-

over- (also: hyper..., super-, über- )

The Commission answers over three thousand parliamentary questions every year.

Die Kommission beantwortet jährlich über dreitausend parlamentarische Anfragen.

Your commercial interests have won the day over Mrs Bjerregaard's animal welfare.

Ihre Handelsinteressen haben über den Tierschutz von Frau Bjerregaard gesiegt.

You're aware of the perhaps apocryphal Wal-Mart stampede over the 30-dollar DVD.

Sie erkennen die vielleicht zweifelhafte Wal-Mart Stampede über die 30 Dollar DVD.

Because it was wartime, the British.303 rifle was just all over the whole country.

Weil Krieg herrschte waren großkalibrige Gewehre über das ganze Land verteilt.

Do you steadfastly refuse to cover people with a BMI over 30 (or smokers etc.)?

Werden Leute mit einem BMI über 30 (oder Raucher, etc.) kategorisch abgelehnt?
 

Synonyms

Synonyms (English) for "over":

 

Usage examples

Usage examples for "over" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     ran over

     got over

     all over

     put over

     over-all

     tick-over

     hang over

     turn-over

     turn over

     turn over

     take over

     give over

     bent over

     won over

     over this

     make over

     got over

     gets over

     tips over

     puts over

 

Forum results

"over" translation - forum results

Similar words

More translations in the German-English dictionary.