Productive idleness:

Play the Memorize game!

English-German translation for "particularly"

 

"particularly" German translation

Results: 1-63 of 1219

particularly

particularly (also: several, in particular, especial, especially)

But I would particularly like to welcome her section on the rights of children.

Ich möchte besonders den Abschnitt zu den Rechten der Kinder lobend hervorheben.

In the last 60 years, Croatia experienced a particularly awful form of fascism.

In den letzten 60 Jahren erlebte Kroatien einen besonders widerlichen Faschismus.

Mrs Van Lancker, yes, I must say that this is a particularly depressing question.

Frau Abgeordnete, ja, das ist eine besonders bedrückende Frage, muss ich sagen.

The situation is particularly serious in certain countries, like the Netherlands.

In manchen Ländern, wie den Niederlanden, ist die Situation besonders gravierend.

I am particularly glad that we have made provision for the costs of enlargement.

Was mich auch besonders freut: Wir haben die Erweiterungskosten untergebracht.

particularly (also: in particular, emphatically, explicitly, express)

We particularly support restrictive measures for endangered stocks.

Ausdrücklich unterstützen wir einschränkende Maßnahmen für gefährdete Bestände.

I would particularly like to thank you for that on the Commission's behalf.

Ich möchte Ihnen im Namen der Kommission dafür ausdrücklich danken.

I also particularly have in mind food imports from third countries.

Das beziehe ich auch ausdrücklich auf die Einfuhr von Lebensmitteln aus Drittländern.

We particularly welcome the fact that the Commission has opted for the simplified procedure.

Wir begrüßen ganz ausdrücklich, daß die Kommission das vereinfachte Verfahren vorgesehen hat.

I particularly welcome two provisions proposed by the Commission.

Ich begrüße ausdrücklich zwei Regelungen, die von ihr vorgeschlagen werden.

particularly (also: that is to say, in particular, namely, videlicet)

Many of these workers suffer discrimination, particularly those working in Switzerland.

Eine ganze Reihe dieser Arbeitnehmer werden nämlich diskriminiert, vor allem jene, die in der Schweiz arbeiten.

I would like to touch on another subject that is particularly important to me, namely child protection.

Für mich ist ein Thema besonders wichtig, das will ich hier schon noch ansprechen, nämlich der Schutz der Kinder.

This seems to me to be particularly important.

Mir scheint das nämlich ausdrücklich wichtig.

The programme has received a particularly enthusiastic reception in educational circles throughout the Member States.

Das Programm stieß nämlich in allen Mitgliedstaaten im Ausbildungsbereich auf besonders große Begeisterung.

Let me now say a word about something that is particularly on the minds of all of us these days, namely Cyprus.

Lassen Sie mich jetzt ein Wort zu einem Thema sagen, das uns alle in diesen Tagen besonders beschäftigt, nämlich zu Zypern.

particularly (also: more precise, more exact, more thorough, stricter)

Herodotus says that games, particularly dice games, were invented in the kingdom of Lydia during a time of famine.

Laut Herodotus wurden Spiele, genauer Würfelspiele, im Königreich Lydien während einer Hungersnot erfunden.

A great deal of this has been happening in the Great Barrier Reef, particularly in coral reefs all over the world.

Sehr viel davon ist schon im Great Barrier Reef passiert, genauer, in Korallenriffen überall auf der Welt.

Mr President, ladies and gentlemen, the peace process in former Yugoslavia and more particularly in Bosnia-Hercegovina does indeed continue to be very hard going.

Herr Präsident, Kollegen, auf dem Friedensprozeß im ehemaligen Jugoslawien und, genauer gesagt, in Bosnien-Herzegowina lastet stets noch ein bleiernes Gewicht.

In addition, still on the subject of voluntary unpaid donations, some of the Members called for the Council of Europe definition to be included in the text, particularly in Article 3.

Ebenfalls in Bezug auf die freiwilligen unentgeltlichen Blutspenden haben einige Kollegen beantragt, die Definition des Europarats in die Artikel, genauer gesagt Artikel 3, aufzunehmen.

particularly (also: in particular, especial, odd, strange)

They do not hear about it and are not even particularly interested.

Sie erfahren es nicht, sie interessieren sich auch nicht sonderlich dafür.

The amounts of aid are not particularly high - in fact, you could say that they are surprisingly low.

Die finanziellen Mittel fallen nicht sonderlich hoch aus, sie sind vielmehr erstaunlich bescheiden.

The so-called smart sanctions against the regime are not being particularly smartly enforced.

Die so genannten zielgerichteten Sanktionen gegen das Regime wurden nicht sonderlich gezielt verhängt.

On the subject of the Council, our general view is that it has not acted particularly effectively.

Was den Rat betrifft, so sind wir generell der Ansicht, daß sein Vorgehen nicht sonderlich effektiv war.

I realized that this would not work particularly well.

Mir ist klar geworden, daß das sicherlich nicht sonderlich klappen würde.

particularly (also: in particular, first of all)

We have to work together particularly on those topics that are now very topical.

Wir müssen vor allem bei den Themen zusammenarbeiten, die jetzt hochaktuell sind.

This is particularly the case in areas such as asylum policy and combatting crime.

Das gilt vor allem in Bereichen wie Asylpolitik und Kriminalitätsbekämpfung.

This has applied to Member States but more particularly to countries outside the EU.

Dies bezog sich auf Mitgliedsländer, aber vor allem auf Länder außerhalb der EU.

Mr Smith and I have an interest in this, particularly Mr Smith's constituency.

Herr Smith und ich sind daran interessiert, vor allem der Wahlkreis von Herrn Smith.

This is particularly true for traditional medicine and agricultural knowledge.

Dies gilt vor allem für traditionelles medizinisches und landwirtschaftliches Wissen.

particularly {adverb}

particularly {adv.} (also: notably, especially, in particular, above all (else))

These problems affect the whole population in general, but particularly women.

Diese Probleme betreffen die gesamte Bevölkerung, insbesondere aber die Frauen.

The world will knock on Europe’ s door and particularly on Parliament’ s door.

Die Welt klopft an die Tür Europas und insbesondere an die Tür dieses Parlaments.

Which policies is it responsible for leading, particularly in the social field?

Für welche Politiken ist es verantwortlich, insbesondere im sozialen Bereich?

There are a number of apparent gaps in the texts, particularly as regards sugars.

Insbesondere bei Zucker weisen die Texte eindeutig eine Reihe von Lücken auf.

The same problems exist in Sweden, particularly in the north of the country.

In Schweden, insbesondere in Nordschweden, gibt es genau dieselbe Situation.

particularly {adv.}

gerade (besonders) {adv.}

They particularly advocate redeploying aid towards the horizontal objectives.

Sie sind gerade darauf gerichtet, die Beihilfen auf horizontale Ziele zu lenken.

Climate protection really must be our absolute top priority, particularly now.

Klimaschutz müsste eigentlich heute und gerade jetzt allerhöchsten Stellenwert haben.

It is this area of development which we believe is particularly significant.

Gerade dieser Bereich der Entwicklung ist für uns von besonderer Bedeutung.

They are basic rights, although they are not drafted in particularly lavish terms.

Sie haben den Charakter von Grundrechten, sind aber nicht gerade üppig ausformuliert.

Sustainability is a really important concept, particularly in times like these.

Nachhaltigkeit ist gerade in Zeiten wie diesen ein ganz wichtiger Begriff.

particularly {adv.} (also: greatly)

groß (besonders) {adv.} [coll.]

Does that mean that the German police are particularly good or that the market there is particularly large?

Heißt das, daß die deutsche Polizei besonders gut oder der Markt dort besonders groß ist?

There is great fear, particularly on the part of Romania and Bulgaria, of being put on the shelf.

Die Angst ist groß, dass sie dann auf die lange Bank geschoben werden, insbesondere Rumänien und Bulgarien.

   – The problem of unanimity now that there are 25 Member States is particularly acute in matters of taxation.

Gerade in Steuerfragen ist das Problem der Einstimmigkeit bei 25 Mitgliedstaaten besonders groß.

Particularly of late, relations between the Union and Turkey have never been more tense.

Ausgerechnet in der letzten Zeit sind die Spannungen zwischen der Union und der Türkei so groß gewesen wie noch nie.

We accept, of course, that problems of high unemployment and social exclusion are particularly serious in cities.

Wir wissen natürlich, daß die Probleme hoher Arbeitslosigkeit und sozialer Ausgrenzung in den Städten besonders groß sind.

particularly {adv.}

überhaupt (besonders) {adv.}

And this is particularly interesting, because MIT doesn't have an honor code.

Das ist vor allem deswegen interessant, weil das MIT überhaupt keinen Ehrenkodex hat.

But why should an emergency happen in any case, particularly with regard to safety and the environment?

Aber warum sollte der Ernstfall überhaupt eintreten, gerade im Hinblick auf Umwelt und Sicherheit?

I would like to focus on two points here, and I am particularly interested in tangible action.

Wir sollten endlich einmal selbstkritisch in uns gehen und fragen, wie wir denn überhaupt noch dieses Ziel erreichen werden.

Consequently, in certain cases the minimum rates no longer cover the possible costs by any means, particularly in the case of serious injury.

Dementsprechend decken die Mindestsätze in gewissen Fällen überhaupt nicht mehr die möglichen Kosten, besonders bei Schwerverletzten.

Some people wanted nothing at all, others did not want to give up their particularly good systems and in the end nothing came of it.

Einige wollten überhaupt nichts, die anderen wollten auf ihre besonders guten Modelle nicht verzichten, und am Schluß sind wir dann im Nichts gelandet.

particularly (specifically) {adv.} (also: specially)

speziell {adv.}

A problem about which Mr Brok is particularly concerned is that of information.

Ein Problem, das speziell Herrn Brok Sorgen bereitet, ist das der Information.

They have been especially devastating in Spain, particularly in Galicia.

Sie haben speziell in Spanien, vor allem in Galicien, großen Schaden angerichtet.

As always, heading 4 requires special attention, particularly at this time.

Wie immer, und speziell zum gegenwärtigen Zeitpunkt, erfordert Rubrik 4 besondere Beachtung.

I would like an answer from the President-in-Office as before, particularly about Mr Fatos Nano.

Speziell im Fall Fatos Nano bitte ich den amtierenden Ratspräsidenten um eine Antwort.

He mentioned not making political concessions, particularly to large Member States.

Er meinte, man solle speziell gegenüber den großen Ländern keine politischen Zugeständnisse machen.

particularly {adv.}

namentlich (besonders) {adv.}

Mr President, I should like to refer to the Rules of Procedure, more particularly Rule 5.

Herr Präsident, ich möchte mich auf die Geschäftsordnung und namentlich Artikel 5 beziehen.

New environmental agreements are also needed, particularly for sustainable forest management.

Erforderlich sind gleichermaßen neue Umweltabkommen, namentlich für nachhaltige Waldbewirtschaftung.

Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations

Förderung und Schutz der Rechte der Kinder, namentlich der Kinder in besonders schwierigen Situationen

I am thinking above all of cases of persecution of religious minorities, particularly Christians.

Mir geht es dabei vornehmlich um die Fälle, in denen religiöse Minderheiten verfolgt werden, namentlich Christen.

Small businesses are particularly hurt by this.

Namentlich kleine Unternehmen leiden darunter.

particularly {adv.} (also: primarily, especially)

vorzugsweise (hauptsächlich) {adv.}

particularly {adv.} (also: especially)

zumal {adv.}

Medicines should be accessible to all Europeans, particularly following enlargement.

Arzneimittel müssen für sämtliche Europäer zugänglich sein, zumal nach der Erweiterung.

I do not want to go into details on this subject, particularly as I have very little time.

Ich möchte nicht weiter in die Einzelheiten gehen, zumal meine Redezeit sehr kurz ist.

This is a key priority in Parliament's book, particularly as we have a right to a say in such matters.

Das ist für uns als Parlament ein Schwerpunkt, zumal wir da Mitspracherecht haben.

Because this would be too expensive for the country of supply, particularly as it would then have no revenue at all.

Weil dies für das Lieferantenland zu teuer würde, zumal es dann gar keine Einnahmen mehr hätte.

What we need is action at European level, particularly as the data are more than alarming.

Was wir brauchen, ist, daß endlich auf europäischer Ebene gehandelt wird, zumal die Datenlage mehr als alarmierend ist.

particularly (ask, inquire) {adv.} (also: thoroughly, very closely)

angelegentlich {adv.} [form.]

particularly {adv.}

grade (besonders) {adv.}

particularly {adv.} (also: especially, in particular)

insbesondre {adv.}

particular

particular (also: several, in particular, especial, especially)

I should like, in particular, to thank Mrs Poli Bortone for her successful work.

Ich möchte ganz besonders Frau Poli Bortone für ihre erfolgreiche Arbeit danken.

It is in these particular areas that SMEs come up against hurdles and obstacles.

Gerade in diesen Bereichen leiden die KMU besonders unter Hürden und Hemmnissen.

As regards nuclear energy, in particular, operators’ liability remains limited.

Besonders im Bereich der Kernenergie bleibt die Haftung der Betreiber begrenzt.

Germany in particular wanted to reject its adoption right up to the last minute.

Besonders Deutschland wollte bis zur vorletzten Minute die Annahme verweigern.

The issue of the disappearances of individuals is of particular concern to us.

Die Frage der verschwundenen Personen ist uns ein besonders wichtiges Anliegen.

particular (also: especial, special)

We politicians, of course, have a particular responsibility in this respect.

Wir Politiker haben in diesem Zusammenhang natürlich eine besondere Verantwortung.

That is why this working party has dedicated particular attention to this.

Deshalb hat die Arbeitsgruppe dieser Problematik besondere Aufmerksamkeit geschenkt.

It does of course have its own particular features and assumes a prominence of its own.

Sie hat natürlich ihre Besonderheiten und erhält eine besondere Dimension.

Particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter

Besondere Folgen der schwerwiegenden Verletzung einer Verpflichtung nach diesem Kapitel

I would therefore ask the Commissioner to pay particular attention here.

Deshalb möchte ich den Kommissar hier um besondere Aufmerksamkeit bitten.

particular (also: properly, diligent, exact, exactly)

I just wish the House to know that I will remain here for this particular purpose.

Ich möchte dem Haus nur mitteilen, daß ich genau zu diesem Zweck bleiben werde.

Services of general interest also need to be mentioned in this particular respect.

Genau hier müssten auch die Dienstleistungen von allgemeinem Interesse erwähnt werden.

Therefore, I believe that we must focus our initiatives on this particular approach.

Deshalb sollten wir meiner Ansicht nach unsere Anstrengungen genau darauf konzentrieren.

It is on that particular point that we really should seek agreement.

Genau das ist der Punkt, auf den wir uns eigentlich verständigen sollten.

It means that I can choose a car exactly for that particular trip.

Es heisst, dass ich das geeignete Auto für genau diese Reise auswählen kann.

particular (also: especial, specific, special, specifically)

At that time I took up in particular the question of the spread of synthetic drugs.

Ich warf damals speziell die Frage der Verbreitung der synthetischen Drogen auf.

Thank you, and the Minister for Europe in particular, for your attention.

Ich danke Ihnen und speziell dem Kollegen Europaminister für Ihre Aufmerksamkeit.

Modernisation of work organisation, in particular, is urgently required.

Speziell die Modernisierung der Arbeitsorganisation ist dringend geboten.

These rules are to apply, in particular, within the second and third pillars.

Diese Vorschriften gelten speziell für den zweiten und dritten Pfeiler.

Mr President, I would like to address in particular the problems faced in the border areas.

Herr Präsident, ich möchte speziell die Problematik im Grenzbereich ansprechen.

particular (also: separate, several, discrete, individual)

Here, the countries of Europe have a particular task to fulfil, both together and separately.

Hier fällt den europäischen Ländern eine besondere Aufgabe zu, die sie sowohl gemeinsam als auch einzeln zu erfüllen haben.

If you are interested in a particular record, or one which has not yet been published, it is possible to place individual orders under the heading Special editions and individual records.

Sollten Sie an einer spezifischen oder noch nicht publizierten Ortsbildaufnahme interessiert sein, besteht die Möglichkeit, diese einzeln auf der Seite Sonderdrucke und Einzelaufnahmen zu bestellen.

More particularly, the functioning of common institutions is always problematic.

Im einzelnen gibt es immer noch Probleme bei der Arbeit der gemeinsamen Institutionen.

Perhaps we could look at the Court of Auditors ' criticisms particularly.

Vielleicht sollten wir uns die Kritikpunkte des Rechnungshofs im einzelnen anschauen.

More particularly, there are plans for the support of around 60 further projects.

Für dieses Jahr ist im einzelnen die Förderung von ungefähr 60 weiteren Projekten geplant.

particular (also: at length, at large, in detail, explicitly)

There are, in particular, three very important points with which the Commission's communication has not dealt particularly thoroughly.

Insbesondere drei sehr wichtige Punkte sind in der Mitteilung der Kommission nicht besonders ausführlich behandelt worden.

These reports largely deal with particular aspects, sometimes excessively, but do not cover certain other aspects adequately.

Diese Berichte behandeln bestimmte Aspekte ausführlich, manchmal zu ausführlich, andere wiederum behandeln sie nicht ausführlich genug.

If she has particular information relating to Australia, I would be very happy if she were to write to me explicitly about it.

Wenn sie konkrete Informationen über Australien hat, würde ich es sehr begrüßen, wenn sie mir zu diesem Punkt ausführlich schreiben würde.

The media have recently reported in depth about the increasingly serious conflicts about land there, in particular on the case of Hacienda Bellacruz.

Die Medien haben in letzter Zeit ausführlich über die sich verschärfenden Landkonflikte dort berichtet, vor allem über den Fall der Hacienda Bellacruz.

This report, which touches too on issues relevant to the other institutions, is the subject of close consultation with these other institutions, and Parliament in particular.

Da sich dieser Bericht auch mit institutionsübergreifenden Fragen beschäftigt, wird er zur Zeit mit den verschiedenen Organen, insbesondere mit dem Parlament, ausführlich erörtert.

particular (also: detailed, particularized)

I feel this debate has shown how valuable the Special Reports by the Court of Auditors are, because they investigate particular problematic areas in great detail.

Ich glaube, dass die Debatte hier gezeigt hat, wie wertvoll die Sonderberichte des Rechnungshofs sind, weil sie sehr detailliert auf besondere Problemlagen eingehen.

Commissioner, thank you for your very detailed answer, particularly with regard to Afghan women.

Herr Kommissar, ich danke Ihnen für Ihre äußerst detaillierte Antwort, insbesondere hinsichtlich der Frauen in Afghanistan.

We must obtain detailed information on the state of fish resources in the ORs, particularly of Black Scabbardfish.

Wir benötigen detaillierte Informationen zu den Fischereiressourcen in den Gebieten in äußerster Randlage, vor allem zum schwarzen Degenfisch.

Mr President, the Commission would like to thank the committee, and particularly the rapporteur, for the careful and detailed examination of the common position laid down by the Council.

Herr Präsident, die Kommission möchte dem Ausschuß, aber besonders auch dem Berichterstatter für die sorgfältige und detaillierte Prüfung des vom Rat festgelegten Gemeinsamen Standpunktes danken.

particular (also: radical, rigorous, rigorously, thorough)

I hope that the senator in particular and his colleagues in the Senate and the House of Representatives will reflect very carefully on what I said.

Ich hoffe, daß vor allem der Senator, aber auch seine Kollegen in Senat und Abgeordnetenhaus gründlich über das nachdenken werden, was ich gesagt habe.

But surely, common sense should prevail and the future of this particular fixture at its current venue should be actively re-examined.

Aber natürlich sollte der gesunde Menschenverstand walten, und es sollte die Zukunft dieses speziellen Aspekts des derzeitigen Austragungsorts noch einmal gründlich geprüft werden.

I also want to thank Mrs Bresso for leading that negotiating process, together with all the shadow rapporteurs, in particular my colleague, Mrs Thyssen, who led for our side on this.

Ich halte es für falsch anzunehmen, dass der Verbraucher über die Möglichkeiten oder die Zeit verfügt, sich besonders gründlich mit dem Werbematerial vertraut zu machen.

particular (also: remarkable, far out, exceptional, extraordinarily)

But the situation regarding this particular directive is unusual and serious.

Die Situation im Zusammenhang mit dieser speziellen Richtlinie ist jedoch ungewöhnlich und bedenklich.

particular (also: at a time, for the time being, respective, actual)

I should particularly like to thank the rapporteurs of the various country reports for the commitment they have shown to their respective countries.

Ich danke ausdrücklich den Berichterstattern der einzelnen Länderberichte, dass sie sich in so engagierter Art und Weise ihres jeweiligen Landes angenommen haben.

gaining full information on what is being proposed in the new programme for the Western Balkans, including Serbia and Kosovo, particularly with regard to its financing;

alles über die Vorhaben im neuen Programm für den Westbalkan, einschließlich Serbien und den Kosovo, erfahren, vor allem, was die jeweilige Finanzierung betrifft;

Secondly, it has advocated the vigorous promotion of eco-innovations and eco-technologies in all sectors of the economy, particularly in the energy and transport sectors.

Jedes Land muss die für seine jeweiligen Belange am besten geeigneten Produktionsverfahren im Energiebereich wählen.

The Commission’ s proposal is a sensible one, particularly from an environmental perspective, since taxes levied on motorists would be linked to carbon dioxide emissions from the vehicle.

Der Vorschlag der Kommission ist vernünftig, vor allem aus ökologischer Sicht, da die Steuern für Kraftfahrer an die Kohlendioxidemissionen des jeweiligen Fahrzeugs gekoppelt würden.

It is particularly through educating young people as well as adults that these people will be able to create their own means of subsistence in their respective regions.

Vor allem durch die Ausbildung der jungen Menschen wie der Erwachsenen wird es diesen Bevölkerungsgruppen ermöglicht, in ihren jeweiligen Regionen eine eigene Existenzgrundlage zu schaffen.

particular (also: in particular, especial, odd, strange)

I told her I was not and that I had no particular interest in patents.

Nein, habe ich erwidert, ich sei an Patenten nicht sonderlich interessiert.

However, I should add that I do not see this as a particular problem.

Ich möchte jedoch hinzufügen, dass das meines Erachtens nicht sonderlich problematisch ist.

In the UK in particular, British banks have not been particularly sympathetic to small- and medium-sized companies.

Insbesondere im Vereinigten Königreich haben sich Banken kleinen und mittleren Unternehmen gegenüber nicht sonderlich wohlwollend verhalten.

particular (also: detail, item)

I do not want to go into details on this subject, particularly as I have very little time.

Ich möchte nicht weiter in die Einzelheiten gehen, zumal meine Redezeit sehr kurz ist.

This is something by which I was particularly perturbed during the debates at first and second reading.

Einzelheiten entnehmen Sie bitte meinem Beitrag in der Aussprache vom 5. Juli 2000.

I asked the Commission to give me more details about the establishment, the organisation, and the responsibilities and particularly the role of the assistant.

Ich hatte die Kommission um nähere Einzelheiten zu Gründung, Organisation und Aufgaben sowie insbesondere der Rolle des Datenschutzbeauftragten gebeten.

It is particularly important in view of the democratic shortcomings of the EU and the love of bureaucratic, detailed regulations which permeates the Union's authorities.

Dies ist besonders wichtig, wenn man die demokratischen Mängel der EU bedenkt, sowie den bürokratischen Eifer, alle Einzelheiten regulieren zu wollen, von dem die Behörden der Union geprägt sind.

particular (also: finicky, finicking, finical, fussy)

She's very particular.

Sie ist sehr wählerisch.

particular {noun}

particular (details) {noun} (also: details, minutiae)

Details {noun}

The solution, the details of which are to be clarified during the negotiations, covers the following points in particular:

Die Lösung, deren Details in den Verhandlungen geregelt werden sollen, umfasst insbesondere folgende Punkte:

To help remember why you blocked a particular site, hover over the URL and click View Details to see more context.

Wenn Sie nicht mehr genau wissen, warum Sie eine bestimmte Website blockiert haben, richten Sie den Mauszeiger auf die URL und klicken Sie auf Details anzeigen, um weitere Einzelheiten zu sehen.

particular (details) {noun} (also: details, items, data, particulars)

Einzelheiten {noun}

In any event, I can send you the particular details of the matter, Mr Foster.

Auf jeden Fall kann ich Ihnen die konkreten Einzelheiten dazu zusenden.

We could do with more details about that particular precautionary measure as you describe it.

Zu dieser spezifischen Vorsichtsmaßnahme wären für uns nähere Einzelheiten sinnvoll.

It brings useful detail and, lastly, gives particular importance to small operators.

Der Bericht enthält zweckdienliche Einzelheiten und weist kleinen Anbietern besondere Bedeutung zu.

Much as I welcome what you have done in principle, I also have some objections concerning particular details.

So sehr ich Ihr Vorgehen grundsätzlich begrüße, so sehr habe ich Einwände gegen Einzelheiten.

    In the fields of medicine and biology, the following must be respected in particular:

die freie Einwilligung des Betroffenen nach vorheriger Aufklärung entsprechend den gesetzlich festgelegten Einzelheiten;

particular (of person) {noun} (also: personal details, personal particulars)

particular (detail) {noun} (also: detail)

Detail {n}

We shall look at this incident, since this particular matter is not covered, and it will be considered in the Bureau.

Wir werden diesen Vorfall behandeln, denn dieses Detail ist nicht geregelt, und es wird im Präsidium behandelt werden.

Generally speaking, I appreciate the efforts made by Jean-Louis Bourlanges and, in particular, his attention to detail in the proposals.

Im großen und ganzen schätze ich die Bemühungen von Jean-Louis Bourlanges, der viel Wert darauf legte, seine Vorschläge bis ins Detail auszuarbeiten.

I have to say that the devil is in the detail and I want to make some comments on the secrecy and lack of transparency of the Euratom research programme in particular.

Der Teufel steckt allerdings im Detail, und ich möchte daher einige Anmerkungen zur Geheimhaltung und zur fehlenden Transparenz, insbesondere beim Euratom-Forschungsprogramm machen.

Many issues also still need to be clarified in greater detail, in particular those associated with the phasing-out arrangements: how much money will there be here, and for how long?

Viele Fragen wären im Detail auch noch zu klären, vor allem die Fragen der phasing out - Regelung: Wie lange wird es hier wie viele Mittel geben?

particular (of incident) {noun}

particular {adjective}

particular {adj.}

bestimmt (speziell) {adj.}

This relates in particular to the thematic strategies of REACH and CAFE.

Seine Anwendung wird von den Vorgaben der entsprechenden Gesetzgebung bestimmt.

    The regions referred to in paragraph 1 shall be determined by the Commission, taking into consideration in particular:

   Die Regionen nach Absatz 1 werden von der Kommission unter Berücksichtigung insbesondere folgender Faktoren bestimmt:

I am referring in particular to paragraph 9 of the resolution which I am sure the President-in-Office has in front of him.

Ich beziehe mich insbesondere auf Ziffer 9 der Entschließung, die der amtierende Präsident bestimmt vorliegen hat.

But that they're really all market driven, and what's driving the market in particular -- number one -- is major demographic shifts.

Aber sie sind alle vom Markt bestimmt. Und was den Markt antreibt ist vor allem– Nummer eins ist der grosse demographische Umwälzung.

It states that the Member States should prescribe particular data transfer rates based on the latest technology.

Er bestimmt, dass die Mitgliedstaaten bestimmte Datenübertragungsraten vorschreiben sollen, die sich nach dem führenden Stand der Technik richten.

particular {adj.} (also: in question)

bewusst (bekannt) {adj.}

As an international financial centre, we are well aware of our very particular responsibility.

Wir sind uns als internationales Finanzzentrum unserer ganz besonderen Verantwortung bewusst.

We MEPs who were in Baghdad and Basra witnessed this in particular.

Uns Parlamentsmitgliedern, die wir in Bagdad und Basra waren, wurde dies ganz besonders bewusst.

Furthermore, in your particular case, the Presidency is aware of the highly responsible way in which you work.

In Ihrem Fall ist der Präsidentschaft auch bewußt, wie hart Sie arbeiten.

In particular, I acknowledge the difficulties we know he has faced during his work on this initiative.

Dabei sind wir uns der Schwierigkeiten bewusst, auf die er bei seiner Arbeit an dieser Initiative gestoßen ist.

We are well aware that people choose a particular Member State as their country of destination for a large number of reasons.

Uns ist bewusst, dass Menschen aus zahlreichen Gründen einen bestimmten Mitgliedstaat zum Ziel ihrer Reise ausersehen.

particular {adj.} (also: in question)

bewußt (bekannt) {adj.}

As an international financial centre, we are well aware of our very particular responsibility.

Wir sind uns als internationales Finanzzentrum unserer ganz besonderen Verantwortung bewusst.

We MEPs who were in Baghdad and Basra witnessed this in particular.

Uns Parlamentsmitgliedern, die wir in Bagdad und Basra waren, wurde dies ganz besonders bewusst.

Furthermore, in your particular case, the Presidency is aware of the highly responsible way in which you work.

In Ihrem Fall ist der Präsidentschaft auch bewußt, wie hart Sie arbeiten.

In particular, I acknowledge the difficulties we know he has faced during his work on this initiative.

Dabei sind wir uns der Schwierigkeiten bewusst, auf die er bei seiner Arbeit an dieser Initiative gestoßen ist.

We are well aware that people choose a particular Member State as their country of destination for a large number of reasons.

Uns ist bewusst, dass Menschen aus zahlreichen Gründen einen bestimmten Mitgliedstaat zum Ziel ihrer Reise ausersehen.

particular (fussy, fastidious) {adj.}

eigen {adj.} [dial.]

And it is nevertheless necessary to maintain and recognize those fields of excellence that are specific and particular to the European Union.

Und zugleich muß man die Spitzenbereiche erhalten und würdigen, die für die Europäische Union typisch und ihr eigen sind.

The Union should play a part in international negotiations, in particular within the WTO, and espouse concerns over genuine development in the poorest countries.

In den internationalen Verhandlungen insbesondere in der WTO müsste die Union sich die Sorge um eine wirkliche Entwicklung der ärmsten Länder zu eigen machen und vertreten.

One of the interesting things about the past is you particularly can't see.

Und man kann die Vergangenheit ebenso wenig sehen, außer im eigenen Gedächtnis.

It did indeed stimulate debate, particularly in my own country.

Diese Debatte kam tatsächlich zu Stande, besonders in meinem eigenen Land.

This particularly applies, however, to our own coastal waters.

Vor allem aber hat dies in unseren eigenen Küstengewässern zu geschehen.

particular (special; more than ordinary) {adj.} (also: especial, express, peculiar)

besonderer {adj. m}

Of particular importance is the question of the USA's willingness to co-operate.

Von besonderer Bedeutung ist dabei die Frage der Kooperationsbereitschaft der USA.

Particular emphasis is also placed on removing all forms of discrimination.

Ein besonderer Schwerpunkt ist auch die Beseitigung aller Formen von Diskriminierung.

Information and communication will therefore receive particular attention.

Information und Kommunikation bedürfen folglich besonderer Aufmerksamkeit.

However it is to the latter that I will devote particular attention today.

Ich will mich allerdings heute letzterer mit besonderer Aufmerksamkeit widmen.

We have a particular need for telematics with regard to the second aspect.

Gerade für den zweiten Aspekt benötigen wir die Telematik in besonderer Weise.

particular (special; more than ordinary) {adj.} (also: especial, express, peculiar)

besonderes {adj. n}

Youth have a particular interest and ability with regard to modern technology.

Junge Menschen haben besonderes Interesse und Talent für moderne Technologien.

They have particular and in many cases justified feelings of vulnerability.

Sie haben ein besonderes und in vielen Fällen berechtigtes Gefühl der Angreifbarkeit.

Particular care should be taken over material aimed at children and young people.

Besonderes Augenmerk muss Inhalten gelten, die sich an Kinder und Jugendliche richten.

There is no particular merit in that; I am, after all, the grandfather of this Parliament.

Das ist kein besonderes Privileg, ich bin schließlich der Älteste in diesem Parlament.

The IMF places particular emphasis on the need to use surpluses for debt reduction.

Besonderes Gewicht legt der IWF auf eine Verwendung der Überschüsse für den Schuldenabbau.

particular (detailed) {adj.}

eingehend (Kenntnis) {adj.}

I would encourage the Council in particular to look at the first thematic issue in detail.

Ich möchte insbesondere den Rat auffordern, die erste thematische Frage eingehend zu untersuchen.

The debate is bound to be of particular interest to those Europeans hoping Europe will prove to be a solution, not a problem.

Das Parlament muss dieses Problem deshalb bei seiner Arbeit eingehend berücksichtigen, und es muss Eingang in die vielen Themen auf unserer Tagesordnung finden.

The huge scale of some disasters in recent years, and last year in particular, has led Parliament to give due consideration to this issue.

Das gewaltige Ausmaß einiger Katastrophen in den letzten Jahren und vor allem im vergangenen Jahr hat das Parlament veranlasst, sich mit dieser Problematik eingehend zu befassen.

There is another aspect I would like to focus on which is dealt with in particular depth in the report: intercultural and inter-faith dialogue.

Es gibt noch einen anderen Aspekt, der in dem Bericht besonders eingehend behandelt wird und auf den ich zu sprechen kommen möchte: der Dialog zwischen den Kulturen und Religionen.

Particularly with regard to phosphates, it is to be welcomed that Member States can ban these, as a few have already done.

Einfache Texte auf Erzeugnissen, die nach eingehender Bewertung genehmigt worden sind, sollten ausreichen.

particular {adj.} (also: carping, fussy)

mäkelig {adj.} [pej.]
 

Synonyms

Synonyms (English) for "particularly":

Synonyms (English) for "particular":

 

Similar translations

Similar translations for "particularly" in German

 

Context sentences

Context sentences for "particularly" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

The German Presidency is particularly concerned to see Europol take up its duties.

Die Tätigkeitsaufnahme von Europol ist ein Hauptanliegen des deutschen Vorsitzes.

Particularly in the field of external operations many lines could be scrapped.

Vornehmlich in den externen Politikbereichen können Linien gestrichen werden.

I was asked very particularly by Mr Schulz about the European arrest warrant.

Herr Schulz hat mich ganz konkret auf den europäischen Haftbefehl angesprochen.

However, I do not particularly thank him for the reply which he has given me.

Nicht danken kann ich ihm allerdings für die Antwort, die er mir gegeben hat.

We are particularly obliged to the rapporteur for her excellent negotiating skills.

Offenkundig hätten wir noch weiter gehen können – und vielleicht auch müssen.

This agreement represents a particularly significant step in that direction.

Das Abkommen stellt daher einen sehr wichtigen Schritt in dieser Richtung dar.

I shall give just one example which, I believe, is particularly significant.

Ich will nur ein Beispiel nennen, weil es mir dafür sehr bezeichnend erscheint.

And I would like to take a couple of minutes to highlight three points particularly.

Ich möchte in den zwei Minuten meiner Redezeit auf drei Punkte näher eingehen.

The Member States are all different, particularly with regard to population density.

Die Mitgliedstaaten sind unterschiedlich, u. a. in bezug auf die Bevölkerungsdichte.

The G7 are particularly busy and are getting ready for possible new measures.

Die G7 sind außerordentlich aktiv und bereiten sich auf mögliche neue Maßnahmen vor.

This is also – not exclusively, of course – particularly applicable to energy policy.

Ich möchte heute zwei konkrete Fragen an den Rat und die Kommission richten.

There are currently particularly serious environmental problems in the Baltic Sea.

Die Ostsee befindet sich heute in vielen Hinsichten in einer sehr ernsten Umweltlage.

The King particularly wishes you to be active in this matter of Sir Thomas.

Der König hat den ausdrücklichen Wunsch, dass Sie sich an diesem Fall beteiligen.

And it's particularly not secure in the former Soviet Union, now in Russia.

Vorallem sind sie nicht sicher in der früheren Sowjetunion, heute Russland.

The report by Mr Tindemans contains several particularly important points.

Der Bericht von Herrn Tindemans enthält etliche äußerst bedeutsame Aspekte.

You will therefore understand that this task is not a particularly easy one.

Allerdings hat er mit der Formulierung dieser Vorschläge gewisse Probleme.

In this respect, the role which the market can play is particularly important.

In dieser Hinsicht ist die Rolle des Marktes von entscheidender Bedeutung.

I know that the Commissioner is particularly aware of this public health problem.

Es wurden vier Änderungsanträge zu dem Gemeinsamen Standpunkt eingereicht.

This hit the ultra-conservatives during the parliamentary elections particularly hard.

Der Schlag bei den Parlamentswahlen hat die Ultrakonservativen sehr hart getroffen.

Another difficult problem that is particularly controversial is the use of GMOs.

Ein weiteres schwieriges und höchst umstrittenes Problem betrifft den Einsatz von GVO.
 

Suggest new English to German translation

Do you know of specific regional German expressions? Perhaps you have a great German translation for a particular English phrase? If you do then you can make your own addition to the English-German dictionary here.

EnglishEnglish

Latest word suggestions by users: Poké Ball, apple wine, tick fever, tick remover, tick infestation

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Japanese dictionary for more translations.