English-German translation for "partly"

 

"partly" German translation

Results: 1-36 of 306

partly

partly (also: in part, partially)

Of these, some 12 % were checked, partly on the spot and partly by satellite.

Davon wurden gut 12 % überprüft, zum Teil direkt vor Ort, zum Teil per Satellit.

The deceit is partly the product of official government propaganda in Moscow.

Der Betrug kommt zum Teil aus der offiziellen Regierungspropaganda in Moskau.

Commissioner Monti is partly responsible for this, and we are working together.

Zum Teil ist der Kollege Monti dafür zuständig, und wir arbeiten zusammen.

The lack of such coherence partly explains the argument over the legal base.

Das Fehlen einer solchen Kohärenz erklärt zum Teil den Streit über die Rechtsgrundlage.

This experience is partly the key to the success of the Belgian presidency.

In dieser Erfahrung liegt zum Teil auch der Schlüssel zum Erfolg des belgischen Vorsitzes.

partly (also: in part, halfway, part, partial)

This is partly due to the language problem, but this is not the only reason.

Teilweise ist das auf ein Sprachproblem zurückzuführen, aber nicht ausschließlich.

The explanation is partly peoples ' increasing commitment to environmental issues.

Die Erklärung liegt teilweise im zunehmenden Engagement der Menschen für Umweltfragen.

We can accept wholly, partly or in principle, five of the six amendments.

5 der 6 Änderungsanträge können wir ganz, teilweise oder prinzipiell akzeptieren.

This has partly happened because the three states are members of the Council of Europe.

Das ist durch die Mitgliedschaft der drei Staaten im Europarat teilweise geschehen.

So that ice sheet is partly floating, and it's exposed to the ocean, to the ocean heat.

Das Schelf schwimmt also teilweise, und ist dem Meer und seiner Wärme ausgesetzt.

partly (also: part)

I want to refer partly to a point of order and partly to yesterday's Minutes.

Ich beziehe mich teils auf die Geschäftsordnung, teils auf das gestrige Protokoll.

On the world market too, the supply of cereals dropped, partly for climatic reasons.

Auch auf dem Weltmarkt ging das Getreideangebot zurück, teils bedingt durch klimatische Ursachen.

These changes are certainly positive, but partly problematic, and in any case are of a complex nature.

Diese Konsequenzen sind sicher positiver, teils aber auch problematischer, in jedem Fall aber komplexer Natur.

There are two markets in Europe who defend their positions to the bitter end, partly even using doubtful means.

Zwei Märkte in Europa, die verbissen ihre Position verteidigen, teils auch mit unlauteren Mitteln.

This is partly because it is a less pure substance than carrageenan, and partly because the substances are not the same.

Teils, weil dieser Stoff im Verhältnis zu Karragheenan weniger rein ist, und teils, weil die Stoffe nicht identisch sind.

part

part (also: section, segment, slip, stretch)

We now know what kind of questions we will have on the table for this last part.

Jetzt wissen wir, welche Fragen in diesem letzten Abschnitt behandelt werden.

Ibid., part I, section entitled “Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs”, para.

Ebd., Abschnitt "Artikel VII und die Sicherheit der Nichtkernwaffenstaaten", Ziffer 2.

So too does Mr Goebbels ' report, even if the part about Sweden is limited.

Der Bericht Goebbels greift dies ebenfalls auf, auch wenn der Abschnitt zu Schweden nur kurz ist.

This part of Amendment No 41 cannot, therefore, be approved.

Aus diesen Gründen kann dieser Abschnitt in Änderungsantrag 41 nicht angenommen werden.

I therefore reject the relevant part of Amendment No 20.

Den entsprechenden Abschnitt von Änderungsantrag 20 lehne ich daher ab.

part (also: gobbet, head, item, lump)

Stück {n}

They are leaving their country, and as they do so a part of the future of this country is lost.

Sie verlassen das Land, und damit geht ein Stück Zukunft dieses Landes verloren.

It is, then, part of the legacy of the former Soviet Union, burdening a poor country like Lithuania.

Es ist also ein Stück Erbe der früheren Sowjetunion, das auf einem armen Land wie Litauen lastet.

But we are also looking at part of the future of vocational training.

Es geht aber auch um ein Stück Zukunft beruflicher Bildung.

On the right hand side, that bit there is part of an installation that is about 12 feet long.

Das Stück auf der rechten Seite ist Teil einer Installation, die ungefähr dreieinhalb Meter lang ist.

When a child dies, a part of each of us is extinguished.

Wenn ein Kind stirbt, erlischt ein Stück von jedem von uns.

part (also: share, concern, due, interest)

Anteil {m}

European tourists bear a considerable part of the responsibility for this situation.

Europäische Touristen haben an dieser Entwicklung einen beträchtlichen Anteil.

The country to hold the presidency played an important part in reaching these results.

An den erreichten Ergebnissen hatte die Ratspräsidentschaft entscheidenden Anteil.

To this end, Mr President, we must play an active part in the Intergovernmental Conference.

Dazu, Herr Präsident, müssen wir einen aktiven Anteil an der Regierungskonferenz haben.

The European Parliament has an obligation to take an active part in all these sensitive issues.

Das Europäische Parlament hat eine Verpflichtung, aktiv an all diesen Themen Anteil zu nehmen.

So if you want it to be better, then you've got to show up and do your part of the deal.

Wenn Du es also besser haben willst, musst Du hier aufkreuzen und Deinen Anteil der Abmachung einhalten.

Before inserting a new end point, the last part of the line will be opened directly in front of the start point.

Geöffnet wird immer dieses letzte Teilstück des Linienzugs direkt vor dem Anfangspunkt, vor dem ein neuer Endpunkt eingefügt wird.

So the experience of humanity has always been that there are some shapes which have this peculiar property, that each part is like the

dass jedes Teilstück dessen Ganzen repräsentiert - lediglich in kleinerem Maßstab.

part (also: extract, cut-out, detail, notch)

In submitting to Parliament a communication on individual sectors, on which Parliament then draws up reports, we are of course dealing only with small parts of a general policy.

Wenn man dem Parlament eine Mitteilung über einzelne Sektoren vorlegt und das Parlament dazu Berichte ausarbeitet, sind das natürlich immer Ausschnitte aus einer Gesamtpolitik.

part (also: component, structural element, element)

Bauteil {n}

He started selling surplus parts, kits, to schools and stuff.

Er begann überschüssige Bauteile, Sets, an Schulen usw. zu verkaufen.

c. Unmanned aerial vehicles and parts and components therefor with any of the following characteristics:

c. Unbemannte Luftfahrzeuge und zugehörige Bauteile und Bauelemente mit einer der folgenden Eigenschaften:

a. Non-civil certified aircraft and specially designed parts and components therefor.

Nicht für den zivilen Luftverkehr zugelassene Luftfahrzeuge und speziell hierfür entwickelte Bauteile und Bauelemente.

d. Parts and components for civil-certified aircraft (not including engines).

d. Bauteile und Bauelemente für Luftfahrzeuge, die für den zivilen Luftverkehr zugelassen sind (mit Ausnahme der Triebwerke).

#6. Non-civil certified aircraft; all aero gas turbine engines; unmanned aerial vehicles; and parts and components

Nicht für den zivilen Luftverkehr zugelassene Luftfahrzeuge; alle Gasturbinenflugtriebwerke ; unbemannte Luftfahrzeuge; Bauteile und Bauelemente

part (also: ingredient, component, integral part, essential part)

Coining new words, however, has never been part of a good communication strategy.

Aber Neologismen waren niemals Bestandteil einer guten Kommunikationsstrategie.

The Protocols and Annexes to this Treaty shall form an integral part thereof.

Die Protokolle und Anhänge dieses Vertrags sind Bestandteil dieses Vertrags.

If you use Google Apps, Google Docs is included as part of the suite of products.

Falls Sie Google Apps verwenden, so ist Google Docs Bestandteil dieser Produktreihe.

I do not think it is necessary for classic cars to be part of the directive.

Ich halte es nicht für notwendig, daß Oldtimer Bestandteil dieser Richtlinie sind.

In future, this will also form an inherent part of the European Constitution.

Künftig wird dies auch fester Bestandteil der Europäischen Verfassung sein.

part (also: unit, component, component part)

component part

Einzelteil

And I think perhaps somewhere in our history we sort of, divided our lives up into lots of parts.

Und ich denke, irgendwo in unserer Geschichte haben wir irgendwie unser Leben in viele Einzelteile dividiert.

Even the parts of the airplane had French names.

Sogar die Einzelteile des Flugzeugs hatten französische Bezeichnungen.

The Danish Social Democrats voted for the Thyssen report today, but against certain parts of the report.

Die dänischen Sozialdemokraten haben heute für den Thyssen-Bericht gestimmt, aber gegen Einzelteile des Berichts.

It's like the parts list of your body.

Es ist wie eine Liste von Einzelteilen Ihres Körpers.

part (also: role, reel, roll, character)

Rolle {f}

The Framework Programme must play a part in increasing awareness of this issue.

Das Rahmenprogramm muss in dieser Frage eine sensibilisierende Rolle spielen.

The Commission on its part has promised an inquiry into the role of the army.

Die Kommission ihrerseits hat eine Untersuchung zu der Rolle der Armee zugesagt.

In exchange, Europe will continue to play its full part in the peace process.

Dafür wird Europa seine Rolle im Friedensprozeß weiterhin voll wahrnehmen.

Part Two Role of the United Nations system and other international actors

Die Rolle des Systems der Vereinten Nationen und anderer internationaler Akteure

What came through in English was that Parliament plays no part in discharge of the EDF.

Auf Englisch hieß es, das Parlament spiele keine Rolle bei der Entlastung des EEF.

part (also: in part, halfway, partly, partial)

All other amendments are acceptable to the Commission, either in full or in part.

Alle anderen Änderungsanträge kann die Kommission ganz oder teilweise akzeptieren.

Well then, we must endeavour to implement this major undertaking, at least in part.

Wir müssen versuchen, diese wichtige Aufgabe zumindest teilweise zu erfüllen.

Of the 35 amendments, we can accept 17 in their entirety and eight in part.

Von den 35 Änderungsanträgen können wir 17 vollständig und 8 teilweise übernehmen.

Therefore, we now have the chance to remedy the situation, if only in part.

Deshalb haben wir jetzt die Möglichkeit, Abhilfe zu schaffen, wenn auch nur teilweise.

(b) Holding office in an enterprise owned in whole or in part by the State.

b) von der Ausübung eines Amtes in einem ganz oder teilweise staatseigenen Unternehmen.

part (also: partly)

Of these the Commission can accept a further 34 - either totally or in part.

Hiervon kann die Kommission weitere 34 akzeptieren, teils vollständig, teils partiell.

These rights should therefore be included in the first part of the charter.

Diese Rechte müßten daher Bestandteil des ersten Teils der Charta sein.

The project is part art and part science. There's an environmental component.

Das Projekt ist teils Kunst, teils Wissenschaft und hat auch eine umweltmäßige Komponente.

Woman 2: Part hippie, part yogi, part Brooklyn girl -- I don't know.

Frau 2: Teils Hippie, teils Yogi, teils Brooklyn-Mädchen -- Ich weiß nicht.

I want to say that I heartily agree, especially with the last part of your speech.

Ich bin vollkommen Ihrer Meinung, vor allem hinsichtlich des letzten Teils Ihrer Wortmeldung.

part {noun}

part {noun}

Teil (auch nt.) {m}

The association agreements are also an important part of the Barcelona Process.

Assoziierungsabkommen sind auch ein wichtiger Teil des Prozesses von Barcelona.

The second part guides the implementation of development aid at Community level.

Der zweite Teil regelt die Leistung von Entwicklungshilfe auf Gemeinschaftsebene.

    The Court of Justice of the European Union shall in accordance with Part III:

   Der Gerichtshof der Europäischen Union entscheidet nach Maßgabe von Teil III

But it is part of the infringement proceedings and is regarded as the first step.

Doch das ist Teil des Vertragsverletzungsverfahrens und gilt als erster Schritt.

At the same time, we are inviting them to come and explore our part of the world.

Zugleich laden wir sie ein, herzukommen und unseren Teil der Welt zu erforschen.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "partly":

Synonyms (English) for "part":

 

Usage examples

Usage examples for "partly" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Partly in response to Mr Morillon.

Unter anderem als Antwort an Herrn Morillon.

That is partly what this speech is about.

Darum wird es in diesem Redebeitrag u. a. gehen.

I can partly accept Amendment No 11.

Änderungsantrag 11 kann ich partiell akzeptieren.

Mr President, we are partly to blame for this war.

Wir sind mitschuldig an diesem Krieg.

Politics is partly about accepting compromises.

Politik besteht auch darin, Kompromisse anzunehmen.

It is the western world itself which is partly to blame.

Die westlichen Länder sind ja doch selbst mitschuldig.

That is perhaps partly behind the Commissioner's principles.

Das ist möglicherweise einer der Beweggründe des Kommissars.

So that's partly why the tutor corps grew so fast.

Das ist ein Grund warum das Zentrum so schnell gewachsen ist.

Perhaps that is partly to do with the new German approach.

Möglicherweise liegt das ja auch an der neuen deutschen Haltung.

Taxation actually partly determines the price of energy products.

Die Steuerpolitik bestimmt weitgehend die Energiepreise.

These stockpiles are partly the result of subsidies.

Diese Vorräte sind unter anderem das Ergebnis gewährter Beihilfen.

It is partly a question of making people more aware.

Es geht unter anderem darum, das Bewußtsein der Menschen zu schärfen.

This partly explains why we are so often overtaken by events.

So ist es zu erklären, weshalb wir den Tatsachen so oft hinterherhinken.

Similar words

More translations in the English-Polish dictionary.