English-German translation for "pass"

 

"pass" German translation

Results: 1-130 of 2380

pass

pass [sports]

Zuspiel {n} [sports]

pass {noun}

pass {noun} (also: operation, process, running, working)

pass {noun}

Ausgeherlaubnis {f} [mil.]

pass {noun} (also: ID card, identity card, identification card, credentials)

Ausweis {m}

Cards are also available from international non-profit-making organisations, such as the ISIC pass.

Daneben werden Studentenausweise auch von internationalen Organisationen ausgestellt, so z. B. der ISIC-Ausweis.

I would ask that he be removed and identified and that consideration be given to withdrawing or at least doing something with the pass.

Ich möchte darum bitten, daß er entfernt und seine Identität festgestellt wird sowie daß in Erwägung gezogen wird, seinen Ausweis

Despite the fact that I had passes for them to go into the visitors ' gallery, they have been prevented from doing so.

Obwohl ich für sie Ausweise für die Besuchertribüne hatte, ließ man sie nicht ein.

One is Amendment No 12 which requires lobbyists to submit each year a report on their activities, with a view to securing the extension of their passes.

Zum einen handelt es sich um Änderungsantrag 12, wonach Interessenvertreter alljährlich als Voraussetzung für die Verlängerung ihres Ausweises einen Bericht über ihre Tätigkeiten vorlegen müssen.

pass {noun} (also: passage, flow, cycle, sweep)

There will be two passes here, in the same patient, from the same hole.

Hier sind zwei Durchläufe beim selben Patient durch dasselbe Loch.

You will have my assistance in ensuring that this passes through Parliament as quickly as possible.

Ich werde mich dafür einsetzen, daß er so schnell wie möglich das Parlament durchläuft.

The entry Max. stands for an unlimited number of passes.

Der Eintrag Max. steht für unbegrenzt viele Durchläufe.

We can do multiple passes through that same entry.

Wir können mehrere Durchläufe durch denselben Eingang vornehmen.

And it's easy for me as well to train someone who has already passed through the experience of disability.

Es ist für mich auch einfach jemanden auszubilden, der schon die Erfahrung einer Körperbehinderung durchlaufen hat.

pass {noun} (also: passport)

Pass {m}

It clearly states in the pass that it is only valid within the European Union.

Auf dem Paß steht eindeutig: " Gilt nur im Bereich der Europäischen Union ".

Madam President, the trouble with this pass is that nobody knows about it!

Frau Präsidentin, das Problem mit diesem Paß ist, daß ihn keiner kennt!

They gotta take the stage from Sacramento, and change horses at Starbottle's Pass.

Sie müssen von Sacramento aus mit der Kutsche fahren und am Starbottle-Pass Pferde wechseln.

I am against further studies of the Brenner Pass, for we already have enough of them as it is.

Ich bin gegen weitere Studien über den Brenner-Paß, denn davon gibt es bereits genug.

At present, 1.2 million lorries cross the Brenner Pass every year.

Es rollen heute jährlich 1,2 Millionen Lkw über den Brenner-Paß.

pass {noun} (also: passport)

pass {noun} (also: permit)

pass {noun} (also: permit)

pass {noun}

Zug {m} [techn.]

Even before the passing of power to the Islamists, Turkey was a police state with some of the distinguishing marks of a military dictatorship.

Die Türkei war schon vor der Machtübertragung an die Islamisten ein Polizeistaat mit Zügen einer Militärdiktatur.

pass {noun} (also: screening, play)

Abspiel {n}

pass {noun} [geogr.]

Gebirgspass {m} [geogr.]

This monumental step is like a mountain pass: when we get there, a new landscape will of course unfold before us.

Dieser monumentale Schritt ist wie ein Gebirgspass: Wenn wir dort angekommen sind, haben wir naturgemäß eine andere Aussicht.

pass (road) {noun} [geol.]

Pass (Straße) {m} [geol.]

pass (of a ball) {noun} [sports]

Pass (mit einem Ball) {m} [sports]

pass!

An arrangement should be put in place that applies to all Alpine regions, not just a couple of passes.

Es sollte eine Regelung für die gesamte Alpenregion und nicht nur für einige Pässe getroffen werden.

That is why we have sought a compromise for the areas of Austria which have the greatest problems: the Alps, and especially the three main passes.

Deshalb haben wir nach einer Zwischenlösung für die österreichischen Gebiete mit den größten Problemen gesucht: die Alpen und vor allem die drei wichtigsten Pässe.

to pass

to pass [sports]

passen [passte|gepasst ] {vb} [sports]

And I'd want one that could pass and would pass.

Und ich würde mir jemanden wünschen, der passen kann und es auch tut.

Finally in 1954, someone woke up and realized that 1950 had gotten somewhat passé.

Endlich in 1954 wachte jemand auf und merkte, dass 1950 nun passé sei.

It simply passes around as it chooses.

Viren verbreiten sich, wie es ihnen passt.

These are all things that we must resolve together; one cannot always pick out the bits that fit the passing moment and win public approval.

All diese Punkte müssen wir zusammen lösen – man kann sich nicht immer nur den Teil heraussuchen, der gerade passend ist und der in der Öffentlichkeit gut ankommt.

to pass {verb}

to pass [passed|passed] {vb} (also: to elapse, to expire, to go off, to pass off)

to pass by

ablaufen, verfließen

to pass off

ablaufen

That deadline has passed without any requests for separate votes having been submitted.

Diese Frist ist abgelaufen, ohne daß ein Antrag auf getrennte Abstimmung eingegangen wäre.

But the deadline for this programme had already passed.

Darüber hinaus war auch die Frist für dieses Programm abgelaufen.

I believe that it should actually end now, because the deadline for the implementation of Directive 220/ 90 has already passed.

Ich bin der Meinung, es müsste eigentlich jetzt enden, weil die Frist für die Umsetzung der Richtlinie 220/90 bereits abgelaufen ist.

to pass [passed|passed] {vb} (also: to refer, to deliver, to consign, to turn over)

God, we pass on to you the body and soul of this nameless peckerhead.

Gott, wir übergeben dir den Körper und die Seele dieses namenlosen Bleichgesichts.

We need to pass the baton on smoothly to the next Commission.

Wir müssen den Staffelstab reibungslos an die nächste Kommission übergeben.

We humans must pass the future of earth over to the Bioroids.

Wir Menschen müssen die Zukunft der Erde an die Bioroids übergeben.

The company is urging the EU to pass on the report.

Das Unternehmen fordert die EU auf, den Bericht zu übergeben.

I'm going to pass it to this handsome gentleman.

Ich werde es diesem adretten Herren übergeben.

to pass [passed|passed] {vb} (also: to suffice, to reach, to be enough, to be sufficient)

to pass [passed|passed] {vb} (also: to bolt, to sift, to go through)

Mr Schulz, I cannot let the word 'rabble ' pass as a description of Members of Parliament.

Herr Kollege, die Bezeichnung " Pack " für Kollegen kann ich nicht durchgehen lassen!

(Laughter) I let that pass.

(Gelächter) Ich habe ihn durchgehen lassen.

We regard it as something which could have been here, but we let it pass since you are going to bring it in later.

Das hätten wir natürlich schon haben können, haben es aber so durchgehen lassen, da Sie ja Ihre Vorschläge demnächst vorlegen werden.

I cannot let that pass.

Das lasse ich nicht durchgehen.

to pass [passed|passed] {vb} (also: to let pass)

to let pass

durchlassen

to pass [passed|passed] {vb} (also: to traverse, to pass through, cross, travers)

to pass through

durchlaufen

Before being made available to patients, medicinal products must pass through specific and restricted phases in order to obtain a marketing

Denn ehe ein Arzneimittel dem Patienten angeboten wird, muss es spezielle, zwingend vorgeschriebene Etappen durchlaufen, um eine Zulassung

If we slice into this product which is actually sitting here, you can see that it has a number of cooling channels pass through it, which

Wenn wir dieses Produkt, das ich sogar hier habe, aufschneiden, können Sie sehen, dass es von vielen Kühlkanälen durchlaufen wird, weshalb

to pass [passed|passed] {vb} (also: to conduct)

to pass [passed|passed] {vb} (also: to transpire, to negotiate, to happen, to occur)

The Member States are obliged to allow these to pass through their territory.

Den Mitgliedstaaten wird auferlegt, die Sendungen durch ihre Hoheitsgebiete passieren zu lassen.

Passengers arriving from South-East Asia are allowed to just pass straight through.

Passagiere aus Südostasien können ungehindert passieren.

If they pass the Maldives they might go and have a look, nothing there, they'll carry on.

Wenn sie die Malediven passieren, gehen sie runter und sehen nach, sie finden nichts und fliegen weiter.

This means that virtually all goods which pass through those seaports must change mode of transport at least once.

Demzufolge müssen nahezu alle Güter, die die Seehäfen passieren, ein oder mehrere Male die Transportart wechseln.

In these circumstances, we will not let a proposed resolution pass that would authorize the use of force.

In diesem Zusammenhang werden wir keinen Resolutionsentwurf passieren lassen, der eine Gewaltanwendung genehmigen würde.

to pass [passed|passed] {vb} (also: to segue, to ignore, to migrate, to devolve)

In my view, the time has therefore come to pass from words to actions.

Meines Erachtens ist nun der Zeitpunkt gekommen, an dem wir von Worten zu Taten übergehen müssen.

And following the reply of the Vice-President, we shall pass on to another item.

Und nach der Antwort der Frau Vizepräsidentin werden wir zum nächsten Tagesordnungspunkt übergehen.

It must surely be remiss of us to pass over the importance of countries like Malaysia and Indonesia in today's world.

Sicher ist es nachlässig von uns, die Bedeutung von Ländern wie Malaysia und Indonesien in unserer heutigen Welt zu übergehen.

to pass into other hands

in andere Hände übergehen

to pass [passed|passed] {vb} (also: to disperse, to proceed, to trend, to go off)

Gas and oil pipelines to the West pass through the territory of Ukraine.

Erdgas- und Ölleitungen verlaufen durch ihr Staatsgebiet.

No energy-supply lines can pass through the Caucasus.

Kein Energieversorgungsweg soll über Aserbaidschan oder Georgien verlaufen.

We should just ensure that the links that are to be built should, as far as possible, pass through EU territory.

Wir sollten lediglich darauf achten, dass die zu errichtenden Trassen so weit wie möglich über eigenes Territorium der EU verlaufen.

to pass off

verlaufen

to pass by

verlaufen

to pass [passed|passed] {vb} (also: to elapse)

to pass by

ablaufen, verfließen

to pass [passed|passed] {vb} (also: to call in, to pass by)

We cannot let this decision pass by without raising the same objection that we expressed earlier.

Wir dürfen diesen Beschluß nicht vorbeigehen lassen, ohne die gleichen Einwände wie früher zu äußern.

The darkness of death will pass over us tonight.

Die Dunkelheit des Todes wird heute Nacht an uns vorbeigehen.

As I pass, do I give you the ass or the crotch?

Wende ich ihm beim Vorbeigehen den Arsch oder den Schwanz zu?

to pass each other

aneinander vorbeigehen

to pass by

vorbeigehen

What was your plan -- to hide in the woods, hoping I would pass you by?

Wie war denn dein Plan -- dich im Wald zu verstecken in der Hoffnung, ich würde vorbeikommen?

to pass [passed|passed] {vb} [Amer.] (also: to recondition, to outstrip, to overtake, to overhaul)

He's closing in on the van to make the moving pass.

Er kommt an den Lieferwagen ran um ihn zu überholen.

China is soon to pass the U.S. as the number one market for luxury brands -- that's not including the Chinese expenditures in Europe and

China wird bald die USA überholen, als Nummer 1-Markt für Luxusgüter– das beinhaltet nicht die chinesischen Ausgaben in Europa und Anderswo.

to pass [passed|passed] {vb} [educ.]

erfolgreich ablegen {vb} [educ.]

to pass [passed|passed] {vb} [educ.]

bestehen [bestand|bestanden] {vb} [educ.]

The presidency intends to do what it can to see that together we pass the test.

Die Präsidentschaft wird alles daransetzen, damit wir diese Probe gemeinsam bestehen.

But the test which our Union will have to pass is even more difficult.

Aber der Test, den unsere Union zu bestehen haben wird, ist noch sehr viel schwieriger.

I hope that the Commissioner will do her best to make sure that her colleagues pass that test.

Ich hoffe, die Kommissarin wird alles tun, damit ihre Kollegen diese Prüfung bestehen.

I asked that girl, "Would you teach them enough biotechnology to pass?"

Ich fragte das Mädchen, "Würdest du ihnen genug über Biotechnologie beibringen, damit sie bestehen?"

That is one I am sure that will pass with flying colours.

Dieses Projekt ist eines, da bin ich mir sicher, das mit Bravour bestehen wird.

Each year, around 15,000 people successfully pass such examinations.

Pro Jahr absolvieren rund 15'000 Personen erfolgreich eine solche Prüfung.

He said that everyone working in Italian universities has to pass the same exams as Italian teachers have to pass.

Er sagte, jeder, der an einer italienischen Universität tätig ist, habe die gleichen Prüfungen zu absolvieren wie ein italienischer Lehrer.

to pass an exam

eine Prüfung absolvieren

You could literally, I mean this, pass this particular unit without knowing any physics, just knowing how to decode a textbook.

Sie könnten buchstäblich, und ich meine das, diese Einheit ohne jegliche Physikkenntnis absolvieren, wenn Sie nur wissen, wie man ein

Pass {noun}

passport {noun}

Pass {m}

They all went through, and then the border patrol saw my American passport.

Alle gingen durch und dann sah sich der Grenzschutz meinen amer. Pass an.

Firstly, a fully operational European passport needs to be created for investment firms.

Erstens muss ein vollwertiger europäischer Pass für Wertpapierfirmen geschaffen werden.

Each guest receives his or her personal “Dada” passport at check-in.

Beim Check-in wird jedem Gast ein persönlicher Dada-Pass ausgestellt.

The simple conclusion is that there is no need for a passport, so I can only repeat that.

Ich kann hier nur die einfache Schlussfolgerung wiederholen, dass wir keinen Pass benötigen.

In principle, a provisional passport can be issued within two days.

Ein provisorischer Pass kann in der Regel innerhalb von zwei Tagen ausgestellt werden.

pass {noun}

Pass {m} (also: Arbeitsgang, Ausgeherlaubnis, Ausweis, Durchlauf)

It clearly states in the pass that it is only valid within the European Union.

Auf dem Paß steht eindeutig: " Gilt nur im Bereich der Europäischen Union ".

Madam President, the trouble with this pass is that nobody knows about it!

Frau Präsidentin, das Problem mit diesem Paß ist, daß ihn keiner kennt!

They gotta take the stage from Sacramento, and change horses at Starbottle's Pass.

Sie müssen von Sacramento aus mit der Kutsche fahren und am Starbottle-Pass Pferde wechseln.

I am against further studies of the Brenner Pass, for we already have enough of them as it is.

Ich bin gegen weitere Studien über den Brenner-Paß, denn davon gibt es bereits genug.

At present, 1.2 million lorries cross the Brenner Pass every year.

Es rollen heute jährlich 1,2 Millionen Lkw über den Brenner-Paß.

pass (road) {noun} [geol.]

Pass (Straße) {m} [geol.]

assist {noun} [sports] [Amer.]

Pass {m} [sports]

pass (of a ball) {noun} [sports]

Pass (mit einem Ball) {m} [sports]
 

Synonyms

Synonyms (English) for "pass":

Synonyms (German) for "Pass":

 

Usage examples

Usage examples for "pass" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Similar words

In the English-Portuguese dictionary you will find more translations.