EN provision
play_circle_outline
{noun}

  1. general
  2. formal

1. general

provision (also: appointment, assignation, assignment, classification)
This contains a provision that the terminal dues are calculated by the kilo.
Darin steht eine Bestimmung, daß Endkosten pro Kilo berechnet werden.
Secondly, there was no provision for discharge to be granted by this Parliament.
Zweitens gab es keine Bestimmung für die Entlastung durch das Parlament.
The current situation clearly shows the importance of this provision.
Die aktuelle Situation zeigt deutlich die Wichtigkeit dieser Bestimmung.
provision (also: equipment, furnishings, gadgetry, make-up)
Firstly, I would like to discuss the financial provision.
Erstens, die finanzielle Ausstattung: Gemäß dem Vertrag von Dublin wären 6 % fällig.
I regret that the financial provision for anti-poverty programmes is still inadequate.
Bedauerlicherweise ist die finanzielle Ausstattung der Programme zur Armutsbekämpfung weiterhin unzureichend.
During this same period, the stricter provision of equipment contributed to a 4 % saving and the use of a lighter chassis led to the remaining 96 %.
Zu dieser Einsparung trug eine sparsamere Ausstattung mit 4 % bei, und leichtere Fahrgestelle bewirkten die übrigen 96 %.
provision (also: circumstance, condition)
play_circle_outline
Modalität {f} [form.] (Bedingung)

trending_flat
"for expedition also"

provision (also: chow, chows, provisions, tucker)

trending_flat
"legal statement"

provision (also: directive, by-law, decree, regulation)
Now the Commission has proposed the removal of this provision in the revised regulation.
Nun hat die Kommission vorgeschlagen, diese Bestimmung in der geänderten Verordnung zu streichen.
The regulation should facilitate the provision of aid.
The conduct of this municipality is certainly a breach of the future provisions.
Das Vorgehen dieser Kommune verstößt definitiv gegen die zukünftige Verordnung.

trending_flat
"food"

provision (also: food, foodstuff, viand, comestible)
Give them provisions and escort them out of the country.
Gebt ihnen Lebensmittel... und begleitet sie ausser Landes.
First, there is no doubt that legal provisions in the field of food safety and animal feed safety need to be simplified.
Erstens: Es besteht kein Zweifel, dass die Rechtsvorschriften im Bereich der Lebensmittel- und der Futtermittelsicherheit vereinfacht werden müssen.
Education and the provision of information can contribute to improving and enhancing citizens ' relationship with the foodstuffs they eat.
Aufklärung und Information können dazu beitragen, das Verhältnis der Bürger zu den Lebensmitteln zu verbessern und aufzuwerten.

2. formal

provision

Context sentences for "provision" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe wise man makes provision for the future.
EnglishSpecial provision against exchange rate and interest rate risk
Sonderrückstellung für Währungs- und Zinsänderungsrisiken
Englishprovision of services
Englishbad debt provision
Wertberichtigung auf uneinbringliche Forderungen
Englishbad debt provision
EnglishI am particularly glad that we have made provision for the costs of enlargement.
Was mich auch besonders freut: Wir haben die Erweiterungskosten untergebracht.
EnglishIt is part of the institutional provision for the whole of the European Union.
Sie ist ein Teil der institutionellen Verfaßtheit der gesamten Europäischen Union.
EnglishNot only do we have no reservations about this provision, we expressly welcome it.
Dagegen bestehen nicht nur keine Bedenken, sondern dies wird ausdrücklich begrüßt.
EnglishA ban on remunerated donation is not feasible in terms of health care provision.
Ein Verbot für Aufwandsentschädigungen ist für das Gesundheitswesen nicht vertretbar.
EnglishEurope is a long way behind when it comes to the provision of investment loans.
Beim Angebot an Investitionskapital liegt die Europäische Union weit zurück.
EnglishThere are emergency rules that make provision for this, and they are necessary.
In entsprechenden Notfallregeln ist dies festgelegt, und diese Regeln sind notwendig.
EnglishThere must be provision for proper pension protection and payments in the future.
Wir müssen für eine ordnungsgemäße Absicherung der künftig zu zahlenden Renten sorgen.
EnglishIt has simply failed to reach an agreement by the necessary provision of unanimity.
Er hat nur nicht die erforderliche Einstimmigkeit, wie sie vorgesehen ist, erreicht.
EnglishWe can no longer allow provision to be made for more development aid here.
Wir akzeptieren nicht mehr, dass hier weiter Entwicklungshilfe vorgesehen wird.
EnglishThirdly, emphasis should be placed on the tertiary sector, the provision of services.
Drittens ist Nachdruck auf den tertiären, den Dienstleistungssektor zu legen.
EnglishThere was no anti-discrimination provision of this kind in the treaties before.
Eine derartige Nichtdiskriminierungsklausel war zuvor in den Verträgen nicht enthalten.
EnglishIt is important that the amendment relating to this provision should be adopted.
Es ist wichtig, dass der diesbezügliche Änderungsantrag angenommen wird.
EnglishLastly, we have the resources to ensure a high-level retirement provision.
Es sind genügend Reichtümer vorhanden, um ein hohes Rentenniveau zu gewährleisten.
EnglishTherefore I would urge that there be a provision for a reasonable return on investment.
Deshalb halte ich es für ratsam, eine angemessene Investitionsrendite anzustreben.
EnglishI therefore hope that provision for this will be made in the ECSC budget too.
Deshalb wünsche ich mir, dass im EGKS-Haushalt auch dieser Aspekt berücksichtigt wird.