EN provision
volume_up
{noun}

  1. general
  2. formal

1. general

Secondly, there was no provision for discharge to be granted by this Parliament.
Zweitens gab es keine Bestimmung für die Entlastung durch das Parlament.
This contains a provision that the terminal dues are calculated by the kilo.
Darin steht eine Bestimmung, daß Endkosten pro Kilo berechnet werden.
A provision has also been included which guarantees the right to strike.
Außerdem wurde eine Bestimmung eingefügt, die das Streikrecht festschreibt.
Firstly, I would like to discuss the financial provision.
Erstens, die finanzielle Ausstattung: Gemäß dem Vertrag von Dublin wären 6 % fällig.
I regret that the financial provision for anti-poverty programmes is still inadequate.
Bedauerlicherweise ist die finanzielle Ausstattung der Programme zur Armutsbekämpfung weiterhin unzureichend.
During this same period, the stricter provision of equipment contributed to a 4 % saving and the use of a lighter chassis led to the remaining 96 %.
Zu dieser Einsparung trug eine sparsamere Ausstattung mit 4 % bei, und leichtere Fahrgestelle bewirkten die übrigen 96 %.
provision (also: circumstance, condition)
volume_up
Modalität {f} [form.] (Bedingung)
(c) Decide, taking into account the provisions of paragraph 17 below, on the specific modalities of the future sessions of the Preparatory Committee;
c) unter Berücksichtigung der Bestimmungen in Ziffer 17 die konkreten Modalitäten für die künftigen Tagungen des Vorbereitungsausschusses beschließt;
In any decision on approval, the provisions of Article 8 are applied to the specific case and the labelling arrangements and forms are defined.
Bei jeder Zulassungsentscheidung werden die Bestimmungen des Artikels 8 auf den besonderen Fall angewandt und die Modalitäten und Formen der Etikettierung festgelegt.
A number of provisions can only be finally judged when procedures, modalities and methodologies have been worked out and agreed in the coming year.
Eine Reihe von Bestimmungen können erst abschließend beurteilt werden, wenn Verfahren, Modalitäten und Methoden erarbeitet und im nächsten Jahr beschlossen werden.
provision

trending_flat
"food"

Give them provisions and escort them out of the country.
Gebt ihnen Lebensmittel... und begleitet sie ausser Landes.
Education and the provision of information can contribute to improving and enhancing citizens ' relationship with the foodstuffs they eat.
Aufklärung und Information können dazu beitragen, das Verhältnis der Bürger zu den Lebensmitteln zu verbessern und aufzuwerten.
Specific provisions are applicable in particular to the following products: foodstuffs, toys, cosmetics, contact lenses, medications, chemical products.
Besondere Regeln gelten namentlich in folgenden Bereichen: Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände :  Art. 26 Abs. 4 und Art. 31 Abs. 2 lit.

trending_flat
"for expedition also"

provision (also: chow, chows, provisions, tucker)

trending_flat
"legal statement"

Now the Commission has proposed the removal of this provision in the revised regulation.
Nun hat die Kommission vorgeschlagen, diese Bestimmung in der geänderten Verordnung zu streichen.
The regulation should facilitate the provision of aid.
Die Verordnung muß Hilfe fördern.
This regulation makes a number of provisions on the introduction of the euro.
Die Verordnung regelt eine Reihe von Bestimmungen zur Einführung des Euro.

2. formal

provision
volume_up
Gestellung {f} [form.]

Context sentences for "provision" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishI am particularly glad that we have made provision for the costs of enlargement.
Was mich auch besonders freut: Wir haben die Erweiterungskosten untergebracht.
EnglishNot only do we have no reservations about this provision, we expressly welcome it.
Dagegen bestehen nicht nur keine Bedenken, sondern dies wird ausdrücklich begrüßt.
EnglishIt is part of the institutional provision for the whole of the European Union.
Sie ist ein Teil der institutionellen Verfaßtheit der gesamten Europäischen Union.
EnglishEurope is a long way behind when it comes to the provision of investment loans.
Beim Angebot an Investitionskapital liegt die Europäische Union weit zurück.
EnglishA ban on remunerated donation is not feasible in terms of health care provision.
Ein Verbot für Aufwandsentschädigungen ist für das Gesundheitswesen nicht vertretbar.
EnglishThere are emergency rules that make provision for this, and they are necessary.
In entsprechenden Notfallregeln ist dies festgelegt, und diese Regeln sind notwendig.
EnglishIt has simply failed to reach an agreement by the necessary provision of unanimity.
Er hat nur nicht die erforderliche Einstimmigkeit, wie sie vorgesehen ist, erreicht.
EnglishWe can no longer allow provision to be made for more development aid here.
Wir akzeptieren nicht mehr, dass hier weiter Entwicklungshilfe vorgesehen wird.
EnglishThere must be provision for proper pension protection and payments in the future.
Wir müssen für eine ordnungsgemäße Absicherung der künftig zu zahlenden Renten sorgen.
EnglishLastly, we have the resources to ensure a high-level retirement provision.
Es sind genügend Reichtümer vorhanden, um ein hohes Rentenniveau zu gewährleisten.
EnglishIt is important that the amendment relating to this provision should be adopted.
Es ist wichtig, dass der diesbezügliche Änderungsantrag angenommen wird.
EnglishThere was no anti-discrimination provision of this kind in the treaties before.
Eine derartige Nichtdiskriminierungsklausel war zuvor in den Verträgen nicht enthalten.
EnglishThirdly, emphasis should be placed on the tertiary sector, the provision of services.
Drittens ist Nachdruck auf den tertiären, den Dienstleistungssektor zu legen.
EnglishTherefore I would urge that there be a provision for a reasonable return on investment.
Deshalb halte ich es für ratsam, eine angemessene Investitionsrendite anzustreben.
EnglishThe framework regulation makes no provision for their term to be extended.
Eine mögliche Fristverlängerung ist in der Rahmenverordnung nicht vorgesehen.
EnglishIn the text I do not find any minimum requirements for the provision of service.
In dem Text finde ich keine Mindestanforderungen an die Dienstleistung.
EnglishI therefore hope that provision for this will be made in the ECSC budget too.
Deshalb wünsche ich mir, dass im EGKS-Haushalt auch dieser Aspekt berücksichtigt wird.
EnglishThe first topic is deciding what the basis for the provision of assistance should be.
Zunächst ist zu entscheiden, auf welcher Grundlage Beihilfen vergeben werden sollten.
EnglishThirdly, the provision of funding must be linked with appropriate success.
Zum Dritten muss die Auszahlung von Mitteln an entsprechende Erfolge geknüpft werden.
EnglishThe proposal to extend the present financial provision is unacceptable.
Der Vorschlag, die gegenwärtige Finanzausstattung zu verlängern, ist inakzeptabel.